< Job 19 >

1 Job ni a pathung teh,
And Job made answer and said,
2 Atueng nâsittouh maw ka hringnae he runae na poe awh teh, lawk hoi kai na raphoe awh han.
How long will you make my life bitter, crushing me with words?
3 Vai hra totouh na pathoe awh e ka tak dawkvah na payon awh nakunghai na kayak awh hoeh.
Ten times now you have made sport of me; it gives you no sense of shame to do me wrong.
4 Ka payon katang pawiteh, ka payonnae teh kai dawk pou ao han.
And, truly, if I have been in error, the effect of my error is only on myself.
5 Kai na taranlahoi na kâoup awh teh, kai kayanae heh kai na tarannae lah na hno awh pawiteh,
If you make yourselves great against me, using my punishment as an argument against me,
6 kai dawkvah Cathut a payon tie hoi, a tamlawk hoi na ramuk tie hah panuek awh.
Be certain that it is God who has done me wrong, and has taken me in his net.
7 Payonnae kong dawkvah ka hram pawiteh, na thai pouh mahoeh. Puenghoi ka hram nakunghai lannae hah awm hoeh.
Truly, I make an outcry against the violent man, but there is no answer: I give a cry for help, but no one takes up my cause.
8 Ka tapuet thai hoeh nahanlah ama ni ka lamthung hah a pâbing. Ka lamthung dawk hmonae hah a ta.
My way is walled up by him so that I may not go by: he has made my roads dark.
9 Ka bawilennae hah na rading pouh teh, ka lû dawk e bawilukhung hah na la pouh.
He has put off my glory from me, and taken the crown from my head.
10 Avoivang hoi vekvek na phi te ka kahma toe. Ka ngaihawinae teh, thingkung patetlah na phawk pouh.
I am broken down by him on every side, and I am gone; my hope is uprooted like a tree.
11 Kai na taranlahoi a lungkhueknae hah a kâan sak teh, a taran buet touh e patetlah na touksin.
His wrath is burning against me, and I am to him as one of his haters.
12 A ransahu hah a kamkhueng awh teh, kai na taran lahoi lamthung a rasoun awh, ka lukkareirim tengpam petkâkalup lah na ven awh.
His armies come on together, they make their road high against me, and put up their tents round mine.
13 Ka hmaunawnghanaw hah ahla nah koelah na puen pouh teh, ka panue e naw hah tamitavan lah koung ao awh.
He has taken my brothers far away from me; they have seen my fate and have become strange to me.
14 Ka imthungnaw hai ka hmawt thai hoeh toe. Ka huikahawinaw ni koung na pahnim awh toe.
My relations and my near friends have given me up, and those living in my house have put me out of their minds.
15 Ka im dawk kho kasaknaw, ka sannunaw ni imyin lah na pouk awh. Ahnimae mithmu vah imyin lah ka o.
I am strange to my women-servants, and seem to them as one from another country.
16 Ka sannaw hah ka kaw eiteh, na pato awh hoeh toe. Lawkkanem hoi pasawt a ngai toe.
At my cry my servant gives me no answer, and I have to make a prayer to him.
17 Ka hringnae teh ka yu hanelah a hnueai e lah ao teh, rei ka tâcawt e hmaunawnghanaw hanelah ngai ka tho e la awm hoeh toe.
My breath is strange to my wife, and I am disgusting to the offspring of my mother's body.
18 Camoca ni patenghai na dudam awh. Ka thaw navah kai taranlahoi lawk a dei awh.
Even young children have no respect for me; when I get up their backs are turned on me.
19 Ka huiko kamyawng pueng ni na panuet awh. Ka lungpataw e naw ni hai kai tarankung lah koung ao awh.
All the men of my circle keep away from me; and those dear to me are turned against me.
20 Ka vuen hoi ka tak hai ka hru dawk rapkâbet. Kahâhli duengdoeh kaawm toe.
My bones are joined to my skin, and I have got away with my flesh in my teeth.
21 Oe, nangmouh ka huinaw, na pahren awh haw, na pahren awh haw, bangkongtetpawiteh Cathut e kut hoi na hem e la ka o toe.
Have pity on me, have pity on me, O my friends! for the hand of God is on me.
22 Bang kecu dawk maw Cathut na rektap e patetlah kai hah na rektap awh. Ka takthai dawk ka khangnae he na khout sak awh hoeh rah maw.
Why are you cruel to me, like God, for ever saying evil against me?
23 Oe, ka lawknaw he ca lah ka thun pawiteh, cauknaw dawk pakhum boipawiteh,
If only my words might be recorded! if they might be put in writing in a book!
24 thutnae sum hoi, talung dawk thut e a yungyoe hanelah awm pawiteh,
And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!
25 kai na karatangkung teh a hring tie hah ka panue. A hnuktengpoung nah talai van bout a kangdue han.
But I am certain that he who will take up my cause is living, and that in time to come he will take his place on the dust;
26 Ka vuen heh raphoe hnukkhu hoi, ka takthai hoi Cathut hah ka hmu han tie hah ka panue.
And ... without my flesh I will see God;
27 Kai kama roeroe ni ka hmu vaiteh, ayâ alouk ni a hmu dueng laipalah, kai ni kamae mit hoi roeroe ka hmu han. Banghloimaw ka thung e ka lungthin ni a rabui.
Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
28 Hno coungnae a kung teh, kai dawkvah hmu awh eiteh, bangtelamaw, ahni teh rektap han, na tet awh boipawiteh,
If you say, How cruel we will be to him! because the root of sin is clearly in him:
29 Namamouh ni tahloi teh taket awh. Bangkongtetpawiteh, lungkhueknae ni tahloi hoi reknae hah tâco sak. Lawkcengnae ao tie hah panuethai nahan telah ati.
Be in fear of the sword, for the sword is the punishment for such things, so that you may be certain that there is a judge.

< Job 19 >