< Job 18 >

1 Shuhi tami Bildad ni a pathung teh,
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 Nâsittouh maw pout laipalah, lawk heh na tawng han, thaipanueknae tawn awh, hahoi lawk na dei pouh han.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Bang kecu dawk maw moithang patetlah touksin lah o awh teh, nangmae mithmu vah tamipathu patetlah ka kâpouk.
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 Lungkhueknae hoi namahoima na kâraphoe. Nang hanelah talai heh ceitakhai lah ao han maw, Hoeh pawiteh, lungsong heh aonae koehoi puen lah ao han maw.
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 Tamikathoutnaw e angnae teh roup padue pouh lah ao teh, a hmaiang hai ang hoeh.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 Rim e angnae hah a hmo teh, ateng e hmaiim teh padue e lah ao.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 A khoksampha a thaonae hah duem sak la ao teh, amae khokhangnae ni a tâkhawng han.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 A khok ni tamlawk dawk a kâman sak teh, karap thung vah a cei sak.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 A khoksampha dawk tamlawk a man teh, ama hah karap dawk a bo.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 Ama hanelah karap hah talai dawk hro e la ao teh, lamthung dawk ama hane karap a patung.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Avoivang hoi takikatho e ni a pakhi teh, a hnuk lahoi a pâlei.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 A thaonae hah a thayoun toung dawkvah, atengpam vah rawkphainae coungkacoe lah ao.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 Hote runae ni a vuen hah a ca pouh teh, duenae camin ni a kutkhok hah a ca pouh.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 A kângue e rim hoi ahni teh takhoe lah ao teh, takikatho pounge siangpahrang hmalah tâcokhai e lah ao.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 A tami hoeh e hah rim dawk kho a sak awh teh, kho a saknae dawk gan a phuen pouh awh.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 A rahim e a tangpha hah koung a ke teh, a lathueng lae akangnaw teh a kamyai.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 Ama pahnim thai hoeh nahanlah talai dawk hoi a kahma teh, a min kamthangnaw e um vah a min awm hoeh.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 Ahni teh angnae koehoi hmonae dawkvah a hrek teh, talai dawk hoi pâlei e lah ao.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 A taminaw thung dawk hoi a capa hoi a na mincanaw tawn hoeh. Hoeh pawiteh, a khosaknae dawkvah a imthung buet touh hai cawi mahoeh.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Ahnie tueng nah kaawm e taminaw ni a taki awh e patetlah, ahni hnukkhu kaawm e naw ni hai ahni kecu a kângai a ru awh han.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Tamikathoutnaw khosaknae koe teh, hot patetlah ao han. Hetheteh Cathut ka panuek hoeh naw a onae hmuen doeh telah a ti.
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.

< Job 18 >