< Job 14 >

1 Napui ni a khe e tami teh, a hring kaduem ni teh runae hoi kakawi e doeh.
A human being born of a woman [is] short of days and surfeited of turmoil.
2 A pei patetlah a kamdat teh bout a kamyai. Tâhlip patetlah a kampuen teh, bout awm hoeh toe.
Like a flower he comes forth and he withered and he fled like shadow and not he remains.
3 Hot patetlae dawkvah, na mit na padai teh, lawkcengnae dawk nama koe na ceikhai han na maw.
Indeed? on this do you open eyes your and me do you bring? in judgment with yourself.
4 Apinimaw kathounghoehe dawk hoi, na thoung e a la thai han, apinihai lat thai mahoeh.
Who? will he make a clean [thing] from an unclean [thing] not one [person].
5 A hninnaw hah atueng khoe hnukkhu hoi, thapa nâyittouh maw tie hah na kut dawk ao. A tapuet thai hoeh nahanelah khori hoi a ngang pouh.
If [are] determined - days his [the] number of months his [is] with you (limits his *Q(K)*) you have appointed and not he will pass.
6 Kut ka pâ e tami patetlah a hninnaw aloum totouh, a kâhat thai nahanelah ahni teh kamlang takhai haw.
Look away from on him so he may cease until he takes pleasure in like a hired laborer day his.
7 Bangkongtetpawiteh, thing teh tâtueng nakunghai bout a bawt hane letlang hngaihawinae ao rah. A cakang bout a bawt han.
For there for a tree [is] hope if it will be cut down and again it will sprout afresh and young shoot[s] its not it will fail.
8 Talai dawk a khawngyang kahmawn nakunghai kadout nakunghai.
Though it will grow old in the ground root its and in the dust it will die stump its.
9 Tui kahû dawk bout bawt vaiteh, ung e patetlah a cakang a tâco han doeh.
From [the] scent of water it will show buds and it will produce shoot[s] like a plant.
10 Hateiteh, tami teh a due hoi pakawp teh a kahma toe, tami teh a kâha a baw teh namaw ao.
And a man he dies and he was weak and he expired a person and where [is]? he.
11 Talî dawk e tui a kahma teh, tuipui hai a hak teh be a ke.
They disappear waters from [the] sea and a river it dries up and it is dry.
12 Hot patetlah tami hai a yan teh thaw hoeh toe. Kalvannaw ao hoeh totouh hai kâhlaw hoe toe. Hoeh pawiteh, muet a inae koehoi kâhlaw mahoeh toe.
And a person he lies down and not he will arise until [is] not heaven not they will awake and not they will be roused from sleep their.
13 Oe phuen koe na hrawk sak haw, na lungkhueknae a roum hoeh roukrak na hrawk haw, atueng hah na pouk pouh nateh, na pahnim hanh. (Sheol h7585)
Who? will he give - in Sheol you will hide me you will conceal me until turns back anger your you will set for me a limit and you will remember me. (Sheol h7585)
14 Ka kâthungnae atueng a pha totouh, tami dout pawiteh, bout a hring han namaw Ka ru e ka thawnaw dawk hoi ka ring han.
If he will die a man ¿ will he live all [the] days of service my I will wait until comes relief my.
15 Na kaw vaiteh, na pato han. Nama ni na kut hoi na sak e teh na pahren han.
You will call and I I will answer you for [the] work of hands your you will long.
16 Bangkongtetpawiteh, ka khokhnuknaw pueng be na touk. Hateiteh, ka yonnae naw hah na khen pouh hanh.
For now steps my you will count not you will watch over sin my.
17 Kâtapoenae hah, yawngya thung khakkin e naw lah ao teh, ka payonpakai e hah na ramuk.
[will be] sealed up In a bag transgression my and you have smeared over iniquity my.
18 Hateiteh, mon katim e patetlah, talung teh a onae hmuen koehoi puen e patetlah,
And but a mountain [is] falling it crumbles away and a rock it moves from place its.
19 tui ni talung pekpacin e patetlah, tuikalen ni talai kahawi a ceikhai e patetlah, tami e ngaihawi e hah na raphoe.
Stones - they rub away waters it washes off overflowings its [the] dust of [the] earth and [the] hope of humankind you destroy.
20 Ama teh poe na tâ teh, be a kahma awh. A mei na kâthungsak teh, alouklah na cei sak.
You overpower him to perpetuity and he went [you are] changing face his and you sent away him.
21 A capanaw a tawmrasang e hah panuek awh hoeh. Ahnimouh pabo lah o awh e hai kâhmawt thai hoeh.
They are honored sons his and not he knows and they may be insignificant and not he perceives it.
22 Hateiteh, a takthai hah patawnae dawk ao vaiteh, a hringnae ni ama a khui han telah a ti.
Only own flesh his on himself it is in pain and self his on himself it mourns.

< Job 14 >