< Job 14 >

1 Napui ni a khe e tami teh, a hring kaduem ni teh runae hoi kakawi e doeh.
人为妇人所生, 日子短少,多有患难;
2 A pei patetlah a kamdat teh bout a kamyai. Tâhlip patetlah a kampuen teh, bout awm hoeh toe.
出来如花,又被割下, 飞去如影,不能存留。
3 Hot patetlae dawkvah, na mit na padai teh, lawkcengnae dawk nama koe na ceikhai han na maw.
这样的人你岂睁眼看他吗? 又叫我来受审吗?
4 Apinimaw kathounghoehe dawk hoi, na thoung e a la thai han, apinihai lat thai mahoeh.
谁能使洁净之物出于污秽之中呢? 无论谁也不能!
5 A hninnaw hah atueng khoe hnukkhu hoi, thapa nâyittouh maw tie hah na kut dawk ao. A tapuet thai hoeh nahanelah khori hoi a ngang pouh.
人的日子既然限定, 他的月数在你那里, 你也派定他的界限,使他不能越过,
6 Kut ka pâ e tami patetlah a hninnaw aloum totouh, a kâhat thai nahanelah ahni teh kamlang takhai haw.
便求你转眼不看他,使他得歇息, 直等他像雇工人完毕他的日子。
7 Bangkongtetpawiteh, thing teh tâtueng nakunghai bout a bawt hane letlang hngaihawinae ao rah. A cakang bout a bawt han.
树若被砍下, 还可指望发芽, 嫩枝生长不息;
8 Talai dawk a khawngyang kahmawn nakunghai kadout nakunghai.
其根虽然衰老在地里, 干也死在土中,
9 Tui kahû dawk bout bawt vaiteh, ung e patetlah a cakang a tâco han doeh.
及至得了水气,还要发芽, 又长枝条,像新栽的树一样。
10 Hateiteh, tami teh a due hoi pakawp teh a kahma toe, tami teh a kâha a baw teh namaw ao.
但人死亡而消灭; 他气绝,竟在何处呢?
11 Talî dawk e tui a kahma teh, tuipui hai a hak teh be a ke.
海中的水绝尽, 江河消散干涸。
12 Hot patetlah tami hai a yan teh thaw hoeh toe. Kalvannaw ao hoeh totouh hai kâhlaw hoe toe. Hoeh pawiteh, muet a inae koehoi kâhlaw mahoeh toe.
人也是如此,躺下不再起来, 等到天没有了,仍不得复醒, 也不得从睡中唤醒。
13 Oe phuen koe na hrawk sak haw, na lungkhueknae a roum hoeh roukrak na hrawk haw, atueng hah na pouk pouh nateh, na pahnim hanh. (Sheol h7585)
惟愿你把我藏在阴间, 存于隐密处,等你的忿怒过去; 愿你为我定了日期,记念我。 (Sheol h7585)
14 Ka kâthungnae atueng a pha totouh, tami dout pawiteh, bout a hring han namaw Ka ru e ka thawnaw dawk hoi ka ring han.
人若死了岂能再活呢? 我只要在我一切争战的日子, 等我被释放的时候来到。
15 Na kaw vaiteh, na pato han. Nama ni na kut hoi na sak e teh na pahren han.
你呼叫,我便回答; 你手所做的,你必羡慕。
16 Bangkongtetpawiteh, ka khokhnuknaw pueng be na touk. Hateiteh, ka yonnae naw hah na khen pouh hanh.
但如今你数点我的脚步, 岂不窥察我的罪过吗?
17 Kâtapoenae hah, yawngya thung khakkin e naw lah ao teh, ka payonpakai e hah na ramuk.
我的过犯被你封在囊中, 也缝严了我的罪孽。
18 Hateiteh, mon katim e patetlah, talung teh a onae hmuen koehoi puen e patetlah,
山崩变为无有; 磐石挪开原处。
19 tui ni talung pekpacin e patetlah, tuikalen ni talai kahawi a ceikhai e patetlah, tami e ngaihawi e hah na raphoe.
水流消磨石头, 所流溢的洗去地上的尘土; 你也照样灭绝人的指望。
20 Ama teh poe na tâ teh, be a kahma awh. A mei na kâthungsak teh, alouklah na cei sak.
你攻击人常常得胜,使他去世; 你改变他的容貌,叫他往而不回。
21 A capanaw a tawmrasang e hah panuek awh hoeh. Ahnimouh pabo lah o awh e hai kâhmawt thai hoeh.
他儿子得尊荣,他也不知道, 降为卑,他也不觉得。
22 Hateiteh, a takthai hah patawnae dawk ao vaiteh, a hringnae ni ama a khui han telah a ti.
但知身上疼痛, 心中悲哀。

< Job 14 >