< Job 13 >
1 Khenhaw! he e hnonaw pueng heh, ka mit hoi ka hmu. Ka hnâ ni a thai teh a thaipanuek.
視よわが目これを盡く觀 わが耳これを聞て通逹れり
2 Nangmouh ni na panue e teh, kai ni hai ka panue van. Nangmouh hlak hoe ka rahnoum hoeh.
汝らが知るところは我もこれを知る 我は汝らに劣らず
3 Hateiteh, Athakasaipounge koevah, ka dei haw nei, Cathut hoi rei pouk hanelah ka ngai poung.
然りと雖ども我は全能者に物言ん 我は神と論ぜんことをのぞむ
4 Hateiteh, nangmouh teh laithoe ka dei e lah na o awh.
汝らは只謊言を造り設くる者 汝らは皆無用の醫師なり
5 Duem awm awh haw, hottelah pawiteh, na lungangnae la ao han ei.
願くは汝ら全く默せよ 然するは汝らの智慧なるべし
6 Ka pouknae heh thai awh haw, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e kâheinae heh alawkpui lah pouk awh.
請ふわが論ずる所を聽き 我が唇にて辨爭ふ所を善く聽け
7 Cathut hanelah kahawihoeh poung lah a dei awh han maw, Ahni hanelah laithoe na dei awh han maw.
神のために汝ら惡き事を言や 又かれのために虚僞を述るや
8 Ahni hanelah kapeknae na tawn awh na maw, Cathut teh na oun awh han maw
汝ら神の爲に偏るや またかれのために爭はんとするや
9 Ama ni nangmanaw hah rek na toun awh pawiteh, ahawi han namaw. Tami a panuikhaie patetlah ama hah na panuikhai han namaw.
神もし汝らを鑒察たまはば豈善らんや 汝等人を欺むくごとくに彼を欺むき得んや
10 Arulahoi kapeknae na tawn awh pawiteh, ama ni na yue awh roeroe han doeh.
汝等もし密に私しするあらば彼かならず汝らを責ん
11 Ahawinae ni na lungpuen sak awh mahoeh maw. Taki thonae hah nangmouh dawkvah bawt mahoeh maw
その威光なんぢらを懼れしめざらんや 彼を懼るる畏懼なんぢらに臨まざらんや
12 Namamae cingthuinae lawk hah, hraba cingthuinae lawk doeh. Na kângainae khorapan hai tangpung hoi pacawp rumram e la doeh ao.
なんぢらの諭言は灰に譬ふべし なんぢらの城は土の城となる
13 Duem awm awh haw, lawk na dei sak haw. Ka tak dawk banghai phat na yawkaw seh.
默して我にかかはらざれ 我言語んとす 何事にもあれ我に來らば來れ
14 Bangdawkmaw ka tak hah ka hâ hoi ka kei vaiteh, ka hringnae hah ka kut dawk ka ta han.
我なんぞ我肉をわが齒の間に置き わが生命をわが手に置かんや
15 Na ka thet nakunghai ama teh kâuepkhai han doeh. Hottelah nakunghai a hmalah yonthanae lawk bout ka dei han.
彼われを殺すとも我は彼に依賴まん 唯われは吾道を彼の前に明かにせんとす
16 Ama teh kaie rungngangnae lah ao han. Bangkongtetpawiteh, tamitongthoenaw teh a hmalah tho thai mahoeh.
彼また終に我救拯とならん 邪曲なる者は彼の前にいたること能はざればなり
17 Ka dei e heh kahawicalah thai awh haw, ka pâpho e heh na hnâ dawk kâen sak.
なんぢら聽よ 我言を聽け我が述る所をなんぢらの耳に入しめよ
18 Khenhaw! ka dei e kong dawkvah yo ka pouk e doeh toe, yon na ngaithoum han tie hah ka panue.
視よ我すでに吾事を言竝べたり 必ず義しとせられんと自ら知る
19 Apimaw na ka oun hane kaawm. Awm boipawiteh, duem ka o vaiteh, ka due yawkaw han.
誰か能われと辨論ふ者あらん 若あらば我は口を緘て死ん
20 Kai dawk hno kahni touh dueng heh sak hanh yawkaw, hottelah pawiteh nang koehoi kâhrawk mahoeh.
惟われに二の事を爲たまはざれ 然ば我なんぢの面をさけて隱れじ
21 Kai koehoi na kut hah ahla poungnae koe kampuen sak, taki na thonae e ni ka lungpuen sak hanh naseh.
なんぢの手を我より離したまへ 汝の威嚴をもて我を懼れしめたまはざれ
22 Hottelah pawiteh na kaw nah na pathung han. Hoeh pawiteh lawk na dei sak haw, nama ni na pathung.
而して汝われを召たまへ 我こたへん 又われにも言はしめて汝われに答へたまへ
23 Ka payonpakai e hoi ka yonnae hah nâyittouh maw apap vai, kâtapoenae hoi ka yonnae hah na panuek sak haw.
我の愆われの罪いくばくなるや 我の背反と罪とを我に知しめたまへ
24 Bangdawkmaw na minhmai na hro teh, na taran lah na pouk.
何とて御顏を隱し我をもて汝の敵となしたまふや
25 Kahlî ni a palek e lengle teh, na pâlei han na maw, Cakong hah na pâlei han namaw
なんぢは吹廻さるる木の葉を威し 干あがりたる籾殼を追たまふや
26 Bangkongtetpawiteh, kakhat e hno hah, kai na taranlahoi na thut teh, ka nawca nah payonpakai e naw hah na phu sak.
汝は我につきて苦き事等を書しるし 我をして我が幼稚時の罪を身に負しめ
27 Ka khok hlong na buet teh, ka lamthung pueng hah kahnaicalah na khet. Ka khoksampha hanelah rui khoup na payang.
わが足を足械にはめ 我すべての道を伺ひ 我足の周圍に限界をつけたまふ
28 Tami teh kahmawn e hno patetlah atum teh, khakbara ni a ca e hnicu patetlah doeh ao.
我は腐れたる者のごとくに朽ゆき 蠹に食るる衣服に等し