< Job 13 >

1 Khenhaw! he e hnonaw pueng heh, ka mit hoi ka hmu. Ka hnâ ni a thai teh a thaipanuek.
Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
2 Nangmouh ni na panue e teh, kai ni hai ka panue van. Nangmouh hlak hoe ka rahnoum hoeh.
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
3 Hateiteh, Athakasaipounge koevah, ka dei haw nei, Cathut hoi rei pouk hanelah ka ngai poung.
But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
4 Hateiteh, nangmouh teh laithoe ka dei e lah na o awh.
and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
5 Duem awm awh haw, hottelah pawiteh, na lungangnae la ao han ei.
And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
6 Ka pouknae heh thai awh haw, ka pahni dawk hoi ka tâcawt e kâheinae heh alawkpui lah pouk awh.
Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
7 Cathut hanelah kahawihoeh poung lah a dei awh han maw, Ahni hanelah laithoe na dei awh han maw.
Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
8 Ahni hanelah kapeknae na tawn awh na maw, Cathut teh na oun awh han maw
Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
9 Ama ni nangmanaw hah rek na toun awh pawiteh, ahawi han namaw. Tami a panuikhaie patetlah ama hah na panuikhai han namaw.
Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
10 Arulahoi kapeknae na tawn awh pawiteh, ama ni na yue awh roeroe han doeh.
He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
11 Ahawinae ni na lungpuen sak awh mahoeh maw. Taki thonae hah nangmouh dawkvah bawt mahoeh maw
Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
12 Namamae cingthuinae lawk hah, hraba cingthuinae lawk doeh. Na kângainae khorapan hai tangpung hoi pacawp rumram e la doeh ao.
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13 Duem awm awh haw, lawk na dei sak haw. Ka tak dawk banghai phat na yawkaw seh.
Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
14 Bangdawkmaw ka tak hah ka hâ hoi ka kei vaiteh, ka hringnae hah ka kut dawk ka ta han.
Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
15 Na ka thet nakunghai ama teh kâuepkhai han doeh. Hottelah nakunghai a hmalah yonthanae lawk bout ka dei han.
Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
16 Ama teh kaie rungngangnae lah ao han. Bangkongtetpawiteh, tamitongthoenaw teh a hmalah tho thai mahoeh.
And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
17 Ka dei e heh kahawicalah thai awh haw, ka pâpho e heh na hnâ dawk kâen sak.
Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
18 Khenhaw! ka dei e kong dawkvah yo ka pouk e doeh toe, yon na ngaithoum han tie hah ka panue.
Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
19 Apimaw na ka oun hane kaawm. Awm boipawiteh, duem ka o vaiteh, ka due yawkaw han.
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
20 Kai dawk hno kahni touh dueng heh sak hanh yawkaw, hottelah pawiteh nang koehoi kâhrawk mahoeh.
Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
21 Kai koehoi na kut hah ahla poungnae koe kampuen sak, taki na thonae e ni ka lungpuen sak hanh naseh.
Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
22 Hottelah pawiteh na kaw nah na pathung han. Hoeh pawiteh lawk na dei sak haw, nama ni na pathung.
Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
23 Ka payonpakai e hoi ka yonnae hah nâyittouh maw apap vai, kâtapoenae hoi ka yonnae hah na panuek sak haw.
Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
24 Bangdawkmaw na minhmai na hro teh, na taran lah na pouk.
Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
25 Kahlî ni a palek e lengle teh, na pâlei han na maw, Cakong hah na pâlei han namaw
Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
26 Bangkongtetpawiteh, kakhat e hno hah, kai na taranlahoi na thut teh, ka nawca nah payonpakai e naw hah na phu sak.
For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
27 Ka khok hlong na buet teh, ka lamthung pueng hah kahnaicalah na khet. Ka khoksampha hanelah rui khoup na payang.
Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
28 Tami teh kahmawn e hno patetlah atum teh, khakbara ni a ca e hnicu patetlah doeh ao.
And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.

< Job 13 >