< Job 12 >

1 Job ni a pathung teh,
Then Job answered and said:
2 Lunghringnae awm laipalah nangmanaw nahoehmaw tami lungkaangnaw lah na kaawm awh heh, namamouh hoi lungangnae teh rei a due han.
No doubt ye are the whole people! And wisdom will die with you!
3 Hateiteh, nangmouh patetlah panuethainae ka tawn van. Nangmouh hlak vah hoe ka rahnoum hoeh. Het patet e hno panue hoeh e apimaw kaawm.
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these?
4 Kai teh, huikonaw ni panuikhaie lah ka o teh, Cathut a kaw teh, ama ni a pathung e kai heh, tamikalan, toun han awmhoeh, a panuikhaie kâhmo e lah ka o.
I am become a laughing-stock to my friend, —I who call upon God, that he would answer me! The innocent and upright man is held in derision.
5 Kanawmcalah kaawmnaw e khopouknae dawkvah, yawthoenae heh panuikhainae lah ao teh, a kamthui nahanlah coungkacoe paloung pouh e lah ao.
To calamity belongeth contempt in the mind of one at ease; It is ready for them that slip with the feet.
6 Dingcanaw e rim law teh a hmacawn teh, Cathut lungkhueksakkungnaw law teh a roum awh. Bangkongtetpawiteh Cathut ni a kut hoi a kawkhik.
The tents of robbers are in prosperity, And they who provoke God are secure, Who carry their God in their hand.
7 Hateiteh, atu moithangnaw koe pacei nateh, na cangkhai awh han doeh. Kalvan e kamleng e tavanaw hai pacei haw, na dei pouh han doeh.
For ask now the beasts, and they will teach thee; Or the fowls of the air, and they will tell thee;
8 Hoeh pawiteh, talai koe vah dei pouh haw, na cangkhai han doeh, Talî dawk e tanganaw ni nangmouh teh kamcengcalah na panue sak han doeh.
Or speak to the earth, and it will instruct thee; And the fishes of the sea will declare unto thee.
9 Hete hnonaw dawk BAWIPA ni a sak tie hah, ka panuek hoeh e nangmouh thung dawk apimaw kaawm.
Who among all these doth not know That the hand of Jehovah doeth these things?
10 A kut dawk hringnae katawnnaw puenghoi, tami pueng e kâhanae ao.
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind.
11 Kâko ni rawca a patek e patetlah hnâ ni lawk hah a tanouk nahoehmaw.
Doth not the ear prove words, As the mouth tasteth meat?
12 Kacuenaw koe lungangnae ao teh, a kumcue torei teh, panuethainae ao.
With the aged is wisdom, And with length of days is understanding.
13 Ahni koe lungangnae hoi thaonae ao. Ahni ni khokhangnae hoi panuethainae a tawn.
With Him are wisdom and strength; With Him counsel and understanding.
14 Hno heh raphoe hnukkhu hoi teh, bout sak thai hoeh toe, tami khak paung hoi teh tâco thai nahan a ru toe.
Lo! he pulleth down, and it shall not be rebuilt; He bindeth a man, and he shall not be set loose.
15 Tui hah pahak hoi teh a ke toe, tui bout tha torei teh talai dawk bout a kamuem.
Lo! he withholdeth the waters, and they are dried up; He sendeth them forth, and they lay waste the earth.
16 Ama koe thasainae hoi roumnae a onae hoi ka payonsakkung teh amae doeh.
With him are strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his.
17 Khokhangkungnaw hah be kahma lah a ceikhai teh, lawkcengkung hah be a pathu sak.
He leadeth counsellors away captive, And judges he maketh fools.
18 Siangpahrangnaw kateknae hah a rathap pouh teh, a kengnaw dawk taisawm a kâyeng sak awh.
He looseth the authority of kings, And bindeth their loins with a cord.
19 Bawinaw hah takcaici lah a hrawi teh, athakaawme taminaw hah a rawp sak.
He leadeth priests away captive, And overthroweth the mighty.
20 A kâuepkhai awh e lawknaw hah a hnoun pouh teh, kacuenaw e panuethainae hah a takhoe pouh awh.
He removeth speech from the trusty, And taketh away judgment from the elders.
21 Bawinaw lathueng vah dudamnae a rabawk teh, tami tha kaawm naw hah kutcaici lah ao sak.
He poureth contempt upon princes, And looseth the girdle of the mighty.
22 Hmonae thung hoi kadung poung e hno koung a kamnue sak, Duenae tâhlip hah angnae dawk a tâcokhai,
He revealeth deep things out of darkness, And bringeth the shadow of death to light.
23 Miphunnaw hah a len sak teh bout a raphoe. Miphunnaw hah a kâthap sak teh bout a hrawi.
He exalteth nations, and destroyeth them; He enlargeth nations, and leadeth them captive.
24 Talai e tamihu kahrawinaw hah panuethainae naw a kahma sak teh, kahrawngum lamthung a ohoehnae koe a kâva sak.
He taketh away the understanding of the great men of the land, And causeth them to wander in a wilderness, where is no path;
25 Angnae awm laipalah hmonae thung thupthup a payam awh, ka parui e tami patetlah rawraw a cu sak.
They grope in the dark without light; He maketh them stagger like a drunken man.

< Job 12 >