< Job 11 >
1 Naamath tami Zophar ni a pathung e teh,
Then answered Zophar the Naamathite, and said,
2 Hettelae lawk kapap e heh pathung laipalah ao thai han namaw, Lawk moikapap ka dei e pueng ni maw kayonhoehe la o awh han.
Should not the multitude of words be answered? and should a man full of talk be justified?
3 Na dei e lawk hrawnghrang ni, tami a roum sak thai han namaw, Tami na panuikhai nah buet touh ni hai yue mahoeh namaw.
Should your lies make men hold their peace? and when you mock, shall no man make you ashamed?
4 Bangkongtetpawiteh, ka yuemnae teh a thoung. Na mithmu vah kathoung telah na ti.
For you have said, My doctrine is pure, and I am clean in your eyes.
5 Hateiteh, oe Cathut ni na dei pouh seh, nang kâtaran lahoi pahni ang naseh.
But oh that God would speak, and open his lips against you;
6 Ama ni lungangnae arulawk hah na hmu sak yawkaw han, bangkongtetpawiteh, na lungangnae alet hni touh apap. Hatdawkvah na payonpakai e dawk hoi kayounhnawn lah Cathut ni a sak tie panuek.
And that he would show you the secrets of wisdom, that they are double to that which is! Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 Kadungpoung e Cathut e hno hah na pakhingpalang thai na maw, Athakasaipounge coungnae hah na tawng teh koung na hmuthai maw.
Can you by searching find out God? can you find out the Almighty to perfection?
8 Kalvan hlak hai a rasang teh, nang ni bangmaw na sak thai, Phuennaw hlak hai hoe adung teh, nang ni bangmaw na panue. (Sheol )
It is as high as heaven; what can you do? deeper than hell; what can you know? (Sheol )
9 A bangnuenae teh, talai hlak hai asaw. Tuipui hlak hai hoe akaw.
The measure thereof is longer than the earth, and broader than the sea.
10 A man teh thongim dawk paung hoi lawkceng hanelah pâkhueng pawiteh, apinimaw ahni teh a rungngang thai han.
If he cut off, and shut up, or gather together, then who can hinder him?
11 Bangkongtetpawiteh, huenghai ao a e hah a panue, thoe sak e hai a hmu. Ama ni pouk laipalah maw ao han.
For he knows vain men: he sees wickedness also; will he not then consider it?
12 Bangkongtetpawiteh, kahrawng e laca patetlah tami a khe torei teh, tamipathu teh a lungang han.
For vain men would be wise, though man be born like a wild ass’s colt.
13 Na lungthin hah kârakueng nateh Cathut koe na kut dâw haw.
If you prepare your heart, and stretch out your hands toward him;
14 Na kut dawk na payonpakai e awm boipawiteh, ahlanae koe tâkhawng haw. Kathoute hah na im dawk awm hanh seh.
If iniquity be in your hand, put it far away, and let not wickedness dwell in your tabernacles.
15 Hottelah tounnae awm laipalah, na minhmai hah a kamnue han doeh. Kacakcalah na o vaiteh, na taket mahoeh.
For then shall you lift up your face without spot; yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
16 Bangkongtetpawiteh, na rucatnae hah na pahnim vaiteh, poun ka lawng e tui patetlah pahnim hanh.
Because you shall forget your misery, and remember it as waters that pass away:
17 Na hringnae teh kanîthun e hlak hai hoe a ang han, a hmonae hah amom patetlah ao han.
And your age shall be clearer than the noonday: you shall shine forth, you shall be as the morning.
18 Karoumcalah na o han, bangkongtetpawiteh, ngaihawinae ao. Na tengpam e hno na sung nakunghai karoumcalah na kâhat han.
And you shall be secure, because there is hope; yes, you shall dig about you, and you shall take your rest in safety.
19 Na i vaiteh, apinihai tâsuenae na poe mahoeh, tami moikapap ni nang koe a kâhei awh han.
Also you shall lie down, and none shall make you afraid; yes, many shall make suit to you.
20 Hateiteh, tamikathoutnaw e mit teh, dawn vaiteh, hlout awh mahoeh. A ngaihawi awh e hringnae teh a sung awh han telah a ti.
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.