< Jeremiah 50 >

1 Babilon hoi Khaldean taminaw e ram taranlahoi profet Jeremiah e pahni hno lahoi BAWIPA ni a dei e lawk teh,
Leli yilizwi uThixo alikhuluma ngoJeremiya umphrofethi mayelana leBhabhiloni lelizwe lamaKhaladiya:
2 Miphunnaw koe dei pouh nateh pâpho haw. Lukkarei vo awh na teh, pathang awh. Hrawk awh hanh. Babilon la e lah ao vaiteh, Bel teh yeiraipo lah ao han. Merodak e cathut teh a kâkhoe toe. Babilon e meikaphawknaw teh yeiraipo awh teh, reppasei lah a kâbawng toe.
“Memezelani libike phakathi kwezizwe, phakamisani uphawu lilubike; lingafihli lutho, kodwa lithi, ‘IBhabhiloni izathunjwa, iBheli izayangiswa, iMariduki ibe lokwesaba. Izifanekiso zayo zizayangiswa, izithombe zayo zibe lokwesaba.’
3 Bangkongtetpawiteh, ahni taranlahoi miphun buet touh atunglah hoi a tho teh, apihai kho sak hoeh nahanlah a ram hah kingdi, tami hoi moithangnaw hai yawng awh vaiteh awm awh mahoeh toe.
Isizwe esivela enyakatho sizayihlasela sitshabalalise ilizwe layo. Kakho ozahlala kuyo; abantu lezinyamazana kuzasuka kubaleke.
4 Hatnae hnin hoi tueng nah teh, Isarel catounnaw hah tho awh vaiteh, amamouh hoi Judah catounnaw hoi khuika laihoi tho awh vaiteh, BAWIPA Cathut a tawng awh han, telah BAWIPA ni a dei.
Ngalezonsuku, ngalesosikhathi, abantu bako-Israyeli ndawonye labantu bakoJuda bazahamba bekhala bedinga uThixo uNkulunkulu wabo.
5 Zion lah ceinae lamthung hah a pacei awh han, tho awh, yungyoe lawkkam pahnim hoeh nahanlah BAWIPA hnai awh telah ati awh han.
Bazabuza indlela eya eZiyoni bakhangelise ubuso babo kuyo. Bazakuza bazibophele kuThixo ngesivumelwano esingapheliyo esingayikukhohlakala.
6 Ka taminaw teh tu kahmat e lah o awh. Tukhoumnaw ni mon dawk lam a payonsak toe. Ahnimanaw teh mon buet touh hoi buet touh dawk lam a kahma awh teh roumnae hmuen a pahnim awh toe.
Abantu bami bebeyizimvu ezilahlekileyo, abelusi babo babebadukisile babenza bazulazula phezu kwezintaba. Bantula phezu kwezintaba laphezu kwamaqaqa bakhohlwa indawo yabo yokuphumula.
7 Kahmawtnaw pueng ni a kei awh teh, a tarannaw ni maimouh payon hoeh, BAWIPA e lannae kânguenae, a mintoenaw ni ngaihawinae BAWIPA lathueng roeroe vah yonnae a sak awh dawk doeh ati awh.
Loba ngubani owabatholayo wabadla; izitha zabo zathi, ‘Kasilacala, ngoba benza okubi kuThixo, idlelo labo eliqotho, uThixo, ithemba laboyise.’
8 Babilon hoi kampuen awh, Khaldean ram dawk hoi tâcawt awh, hmaehu e rahak vah hmaetan patetlah awm awh.
Balekelani ngaphandle kweBhabhiloni; sukani elizweni lamaKhaladiya, libe njengembuzi ezikhokhela umhlambi.
9 Bangkongtetpawiteh, thaihaw! Babilon tuk hanlah atunglae ram dawk hoi kalenpounge miphun hah thakasai sak vaiteh, ama tuk hanlah a kâcai vaiteh, hawvah man e lah ao han, a tahroe teh athakaawm ni teh tarantuk kathoume tami, ka thaw boihoeh e patetlah o han.
Ngoba iBhabhiloni ngizayivusela umanyano lwezizwe ezinkulu ezivela elizweni lasenyakatho. Bazaviva ezindaweni zabo bamelane layo. Njalo izathunjwa kuvelelwa enyakatho. Imitshoko yabo izakuba njengamabutho alolwazi angaphenduki engelalutho.
10 Khaldean teh raphoe e lah awm vaiteh, haw vah ka raphoekungnaw kaboumlah ao awh han, telah BAWIPA ni a dei.
Ngakho iBhabhiloni izaphangwa, bonke abayiphangayo bazasuthiseka,” kutsho uThixo.
11 Kaie râw na raphoe awh dawkvah, kanawmcalah na lunghawi awh nateh, hramkahring dawk maitolaca ka pâ e hoi marangtan ka cai e patetlah na o awh nakunghai,
“Njengoba lithokoza njalo lithabile, lizaphanga ilifa lami ngoba liyaqolotsha njengethokazi etshanini, njalo likhale njengamabhiza amaduna,
12 na manu yeiraipo vaiteh, na kakhekung yeiraipo han. Khenhaw! miphunnaw thung dawk hoi ka rahnoumpoung e, ka ke ram, ramke, thingyeiyawn lah na o han.
unyoko uzayangeka kakhulu, yena owalizalayo uzakuba lenhloni. Uzakuba ngowokucina phakathi kwezizwe, inkangala, ilizwe elomileyo, ugwadule.
13 BAWIPA lungkhueknae kecu dawk apihai awm laipalah, kingdi lah o han. Babilon lah ka cet e taminaw pueng ni puen khai awh vaiteh, a rawkphainae dawk pathoenae lawk a dei awh han.
Ngenxa yolaka lukaThixo kayiyikuhlalwa muntu kodwa izachithwa ngokupheleleyo. Bonke abadlula eBhabhiloni bazakwesaba baklolode ngenxa yamanxeba ayo wonke.
14 Babilon kalup awh nateh ven awh, pala hoi ka awh, thaw awh hanh, bangkongtetpawiteh, BAWIPA taranlahoi a yo toe.
Vivani inhlangothi zonke zeBhabhiloni lonke lina eliphethe amadandili. Itshokeni! Lingatshiyi mitshoko ngoba yonile kuThixo.
15 A tengpam vah hramki sak awh, amahoima a kâhmoun toe. A rapan rawm vaiteh, tapangnaw a tip han. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni moipathung e doeh. A lathueng vah moipathung awh, a sak e patetlah a lathueng sak van awh.
Klabalalani kuyo ezinhlangothini zonke! Iyazinikela, imiphotshongo yayo iyawa, imiduli yayo idilikela phansi. Njengoba lokhu kuyikuphindisela kukaThixo, phindiselani kuyo iBhabhiloni; yenzani kuyo njengalokhu eyakwenza kwabanye.
16 Babilon vah cati kapatuekung hoi cangkaanaw hoi cangkatinnaw hah tâkhawng awh, repcoungroenaw e tahloi taki dawk mae taminaw koe pâtam awh vaiteh, mae ram lah a yawng awh han.
Msuseni eBhabhiloni umhlanyeli, lomvuni lesikela yakhe ekuvuneni. Ngenxa yenkemba yomncindezeli, umuntu wonke kabuyele ebantwini bakibo; umuntu wonke kabalekele elizweni lakibo.
17 Isarel teh tu kâhei e doeh. Sendek ni a pakhi, hatei siangpahrang ni ahni a ca teh a poutnae koe Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni a hru totouh be a khoe.
U-Israyeli ungumhlambi ohlakazekileyo oxotshwe yizilwane. Owaqalayo ukumudla yinkosi yase-Asiriya; owacinayo ukuqhoba amathambo akhe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni.”
18 Hatdawkvah, ransahu BAWIPA Isarel Cathut ni hettelah a dei. Khenhaw! Assiria siangpahrang ka rek patetlah Babilon siangpahrang hoi a ram hah ka rek han.
Ngakho uThixo uSomandla, uNkulunkulu ka-Israyeli uthi: “Ngizayijezisa inkosi yaseBhabhiloni lelizwe layo njengoba ngajezisa inkosi yase-Asiriya.
19 Isarel teh yampa a onae koe ka hrawi han. Karmel hoi Bashan vah a pawngpa han. Ephraim mon hoi Gilead vah ahni teh kaboumcalah ao han.
Kodwa u-Israyeli ngizambuyisela edlelweni lakhe, uzakudla eKhameli kanye laseBhashani; inkanuko yakhe izasuthiswa emaqaqeni ako-Efrayimi kanye leGiliyadi.
20 Hatnae hnin hoi tueng dawk Isarel yonnae ka tawng eiteh, hmawt mahoeh. Judah yonnae hai hmawt mahoeh. Bangkongtetpawiteh, kacawi ni teh ka pâhlung e naw hah ka ngaithoum awh, telah BAWIPA ni a dei.
Ngalezonsuku, ngalesosikhathi,” kutsho uThixo, “ukona kuka-Israyeli kuzadingwa, kodwa akuyikuba khona; kudingwe lezono zikaJuda kodwa kasikho esizafunyanwa, ngoba insalela engiyitshiyayo ngizayithethelela.
21 Marathaim ram heh tuk awh, A ram hoi Pekod vah khokasaknaw hah thet awh, he baw ditouh tâkhawng awh nateh kâ na poe e patetlah sak awh, telah BAWIPA ni a dei.
Hlaselani ilizwe laseMerathayimi lalabo abahlala ePhekhodi. Xotshanani labo libabulale libaqede du,” kutsho uThixo. “Yenzani konke engililaye khona.
22 Hote ram dawk taran pawlawk hoi ka patawpoung e rawkkahmanae ao.
Umsindo wempi uselizweni, umsindo wencithakalo enkulu!
23 Talaivan pueng e cakkin a lawt teh a kâbawng toe. Miphunnaw thung hoi Babilon teh banghloimaw a rawk.
Yeka ukwephuka lokucezuka kwesando somhlaba wonke! Yeka ukuchitheka kweBhabhiloni phakathi kwezizwe!
24 Oe Babilon nang hanlah karap ka patung, panuek laipalah na kâman toe. BAWIPA na taran dawkvah, hnephnap e hoi man e lah na o han.
Ngakuthiya ngomjibila, wena Bhabhiloni, wabanjwa ungakakwazi lokho; waficwa wathunjwa, ngoba wamelana loThixo.
25 BAWIPA ni senehmaica bom a paawng teh lungkhueknae puengcang a la toe. Ransahu Jehovah Bawipa ni Khaldean taminaw e ram dawk sak hane a tawn.
UThixo usevule indlu yakhe yezikhali wakhupha izikhali zolaka lwakhe, ngoba uThixo Wobukhosi, uSomandla ulomsebenzi okumele awenze elizweni lamaKhaladiya.
26 Ramri poutnae koehoi tuk awh nateh, hnoim hah paawng awh. Kamkhueng awh nateh, he raphoe awh, banghai pâhlung hanh awh.
Wozani kuyo limelane layo livela kude. Fohlelani eziphaleni zayo; liyibuthelele njengezinqumbi zamabele. Ichitheni okupheleleyo lingayitshiyeli nsalela.
27 A maitotan kanawnaw hah he thet awh, he thei e lah awm naseh. A yawkathout e lah ao awh. Bangkongtetpawiteh, a hnin a pha toe, ahni rek hnin roeroe a pha toe.
Bulalani zonke inkunzi zayo ezisesengamaguqa; ziwiseleni phansi ekuhlatshweni! Maye kubo! Ngoba usuku lwabo selufikile, isikhathi sabo sokujeziswa.
28 BAWIPA Cathut ni moipathungnae, a bawkim moipathungnae hah Zion vah pathung hanlah Babilon hoi a yawng teh ka tâcawt e taminaw e pawlawk hah
Lalelani ababalekayo labaphephileyo abavela eBhabhiloni bememezela eZiyoni ngokuphindisela uThixo uNkulunkulu wethu asekwenzile, ukuphindisela ngenxa yethempeli lakhe.
29 Babilon tuk hanlah palakathoumnaw pueng hah kaw awh. A tengpam vah tungpupnae rim sak awh nateh, apihai tâcawt hanh naseh. A sak awh e patetlah moipathung awh. A sak awh e naw pueng hah a lathueng sak pouh van awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Isarel Tami Kathoung hah hnephnap laihoi a kâoup.
Bizani abemitshoko bahlasele iBhabhiloni, bonke labo abaphatha amadandili. Ihanqeni inxa zonke; kungabikhona ophunyukayo. Iphindiseleni izenzo zayo; yenzani kuyo njengekwenzileyo. Ngoba idelele uThixo, oNgcwele ka-Israyeli.
30 Hatdawkvah, a thoundounnaw kho thung vah a due awh vaiteh, ransanaw hot hnin vah a due awh han, telah BAWIPA ni a dei.
Ngakho izinsizwa zayo zizakuwa emigwaqweni; ngalolosuku wonke amabutho ayo azabulawa,” kutsho uThixo.
31 Khenhaw! nang ka kâoup e tami, kai ni na taran telah ransahu Jehovah Bawipa ni ati. Bangkongtetpawiteh, nang reknae hnin teh a pha toe.
“Khangela, ngimelane lawe, wena oyisiqholo,” kutsho uThixo, uThixo uSomandla, “ngoba usuku lwakho selufikile, isikhathi sokujeziswa kwakho.
32 Ka kâoup e tami a rawpnae koehoi apinihai bout pathaw mahoeh. Khopuinaw dawk hmai ka tâco sak vaiteh, a tengpam kaawmnaw pueng he ka kak sak han.
Oyisiqholo uzakhubeka awe, njalo kakho ozamsiza amvuse. Ngizabasa umlilo emadolobheni akhe ozaqothula bonke abakhelene laye.”
33 Ransahu BAWIPA ni hettelah a dei, Isarel catoun hoi Judah catoun teh repcoungroe e lah ao awh, san lah kahrawikungnaw ni a paung awh teh, tâcawt ngai awh hoeh.
UThixo uSomandla uthi: “Abantu bako-Israyeli bancindezelwe, kanye labantu bakoJuda futhi. Bonke abathumbi babo babagagadlele, besala ukubadedela bahambe.
34 Ahnimouh karatangkung teh a thakasai e a min teh ransahu Jehovah doeh. Ahnimouh koe lah ama teh kampang vaiteh Babilon vah khokasaknaw hah runae a poe vaiteh, ram dawk roumnae hah ka pha sak han.
Kodwa uMhlengi wabo ulamandla; uThixo uSomandla yilo ibizo lakhe. Uzavikela imfanelo zabo ngamandla ukuze alethe ukuthula elizweni labo, kodwa ukuxokozela kulabo abahlala eBhabhiloni.
35 Khaldean taminaw e lathueng tahloi a pha. Babilon e kho ka sak e kahrawikungnaw hoi, tami lungkaangnaw e lathueng hai a pha telah BAWIPA ni a dei.
Inkemba imelana lamaKhaladiya,” kutsho uThixo, “imelane lalabo abahlala eBhabhiloni kanye lezikhulu zayo lezihlakaniphi zayo!
36 Tahloi ni kutkhetkathoumnaw a taran teh tamipathu lah ao awh han. Tahloi ni athakaawme taminaw hah taran vaiteh a pâyaw awh han.
Inkemba izamelana labaphrofethi balo bamanga! Bazakuba yizithutha. Inkemba izamelana lamabutho ayo! Azakuba lokwesaba okukhulu.
37 Tahloi ni marang hoi ranglengnaw hoi athung e tami kâkalawtnaw pueng hai a taran. Napui patetlah ao awh han. Tahloi ni a râwnaw taran vaiteh lawp e lah ao han.
Inkemba izamelana lamabhiza ayo lezinqola zempi labo bonke abezizweni abakuyo! Bazakuba ngabafazi. Inkemba izamelana lenotho yayo! Izaphangwa.
38 Tui a hak teh remphui pouh. Bangkongtetpawiteh, meikaphawk ram lah ao. Meikaphawk hah a pathukhai awh.
Kuzakuba lokoma kwamanzi ayo! Azacitsha. Ngoba yilizwe lezithombe, izithombe ezizahlanya ngenxa yokwesaba.
39 Hatdawkvah kahrawng e sarang hoi Asuinaw hawvah kho a sak awh han. Kalauk, tavanaw hai hawvah kho a sak awh han. Ring e lah awm mahoeh toe, nâtuek hai ring e lah awm mahoeh toe.
Ngakho izidalwa zasenkangala lezimpisi zizahlala khona, lesikhova sizahlala khona. Akusayikwakhiwa kuyo lanini kumbe kuhlalwe kuyo kusukela kusizukulwane kusiya kusizukulwane.
40 Cathut ni Sodom hoi Gomorrah hoi a tengpam e khonaw a raphoe e patetlah hawvah apihai khosak mahoeh toe. Tami capa apinihai pâtam mahoeh toe, telah BAWIPA ni a dei.
Njengalokhu uNkulunkulu wachitha iSodoma leGomora ndawonye lamadolobho ayeseduzane lawo,” kutsho uThixo, “ngokunjalo kakho ozahlala khona; akulamuntu ozahlala phakathi kwayo.
41 Khenhaw! atunglae ram dawk hoi taminaw a tho awh. Talai poutnae koehoi miphun kalen hoi siangpahrang moikapap a tâco.
Khangelani! Ibutho liyeza livela enyakatho; isizwe esikhulu lamakhosi amanengi bayadungwa kusukela emikhawulweni yomhlaba.
42 Licung hoi tahroe a hrawm awh teh a nuencang kamathoutpoungnaw doeh. Lungmanae tawn awh hoeh. Ahnimae pawlawk teh tâlî, tuicapa pawlawk patetlah ao teh, marang dawk a kâcui awh teh, tami pueng tarantuk e patetlah a kamthoup awh teh, Oe! Babilon canu a tuk awh han.
Bahlome ngamadandili langemikhonto; balesihluku, kabalasihawu. Bezwakala njengolwandle oluhlokomayo lapho begade amabhiza abo; beza njengabantu abalungele impi ukuba bakuhlasele, wena Ndodakazi yaseBhabhiloni.
43 A pawlawk thai toteh Babilon siangpahrang e kut tha a youn toe. Camokhe tawmlei pataw e patetlah hote patawnae ni a man awh.
INkosi yaseBhabhiloni isiyizwile imibiko ngabo, njalo izandla zayo zilenga zingelamandla. Usizi seluyibambile, ubuhlungu obunjengowesifazane ohelelwayo.
44 Khenhaw! Jordan kâoupnae thung hoi sendek, saring onae hmuen koe a luen takhang e patetlah a tho han. Hatei ahni koehoi ahnimouh ka yawng sak han. A lathueng vah kâ tawn hane ka rawi e ka ta han. Kai patetlah e apimaw kaawm, apipatet ni maw kaie tueng a khoe thai han. Tukhoumkung apimaw ka hmalah kangdout thai han.
Njengesilwane siphuma emahlathini aseJodani sisiya emadlelweni amahle, iBhabhiloni ngizayixotsha elizweni layo ngesikhatshana. Ngubani okhethiweyo engizamkhethela lokhu na? Ngubani onjengami, ngubani ongamelana lami? Njalo nguphi umelusi ongajamelana lami na?”
45 Hatdawkvah, Babilon kong dawk BAWIPA pouknae, Khaldean taminaw e lathueng pouknae a tawn. Sarangnaw hah lawp lah ao vaiteh, pawngpanae hmuennaw kingdi lah ao han.
Ngakho, zwanini lokho uThixo asecebe ukukwenza ngeBhabhiloni, asemise ukukwenza ngelizwe lamaKhaladiya: Amazinyane omhlambi azadonselwa le, amadlelo awo uzawatshabalalisa ngokupheleleyo ngenxa yabo.
46 Babilon hah tuk teh lawp lah onae kamthang dawk hoi talai a kâhuet teh a khuinae kamthang miphunnaw pueng ni a thai awh han.
Ekuzwakaleni komsindo wokuthunjwa kweBhabhiloni umhlaba uzagedezela; ukukhala kwayo kuzazwakala phakathi kwezizwe.

< Jeremiah 50 >