< Isaiah 56 >

1 BAWIPA ni telah a dei. Kângingnae hah kuen nateh, lannae hah sak haw. Bangkongtetpawiteh, kaie rungngangnae meimei a tho toe, ka lannae hah pâpho lah ao han.
El Señor dice: Deja que tu estilo de vida sea recto, y que tu comportamiento sea ordenado correctamente; porque mi salvación está cerca, y mi justicia será rápidamente vista.
2 Hete hno kasaknaw hoi hot patetlah kacaklah ka kuen e tami capa, sabbath ek laipalah hawihoehnae sak laipalah, a kut ka ring e teh, a yaw ka hawi e tami lah ao.
Feliz es el hombre que hace esto, y el hijo del hombre cuyo comportamiento es tan ordenado; que guarda el sábado santo, y su mano de hacer cualquier mal.
3 Hahoi, ramlouk tami, amadueng lahoi BAWIPA hoi kâkuen e capa ni, BAWIPA ni a taminaw thung hoi abuemlahoi na kapek tet nahanh seh. Tuenla ni khenhaw! thingke lah doeh rip ka o awh tet nahanh seh.
Y no permita que el hombre de un país extranjero, que se ha unido al Señor, diga: “El Señor ciertamente me separara de su pueblo; ni él hombre eunuco diga: Mira, yo soy árbol seco.
4 Bangkongtetpawiteh, kaie sabbath hnin ya hoi ka lunghawikhai e hno hah ka rawi niteh, ka lawkkam pou ka kuen e tuenla kong dawkvah, BAWIPA ni hettelah a dei,
Porque el Señor dice: En cuanto al eunuco si guardan mis sábados, y dan su corazón para complacerme, y mantienen su acuerdo conmigo:
5 Ahnimouh koe ka im vah thoseh, ka rapan thung thoseh, canu capa katawnnaw hlak haiyah, pahnim hoeh nahan minhawinae ka poe han. Ahnimouh koe yungyoe kâraphoe thai hoeh e min hah ka poe han.
Les daré en mi casa, y dentro de mis muros, un lugar y un nombre mejor que el de hijos e hijas; Les daré un nombre eterno que no será borrado.
6 Ahnie san lah o hane, BAWIPA min lungpataw hane, BAWIPA kâuep hane, ramlouk e tami capanaw a mahmawk lahoi BAWIPA hoi kâkuennaw hai sabbath ek laipalah, ya hanelah ka lawkkam ka kuen e pueng,
Y en cuanto a aquellos de un país extranjero, que están unidos al Señor, para adorar y honrar su nombre, para ser sus siervos, incluso todos los que santifican el sábado y mantienen su acuerdo conmigo.
7 ahnimouh roeroe hah ka mon kathoung koe ka ceikhai han. Kaie ratoumnae im dawk ka lunghawikhai han, hmaisawi thueng hanlah poe e naw hoi thuengnae naw hah, kaie khoungroe dawk hoi ka dâw pouh han. Bangkongtetpawiteh, kaie ka im teh, miphunnaw pueng hanelah ratoumnae im ati awh han.
Los haré venir a mi santo monte, y les daré gozo en mi casa de oración; las ofrendas quemadas que hacen en mi altar serán aceptadas; porque mi casa será nombrada casa de oración para todos los pueblos.
8 Bawipa Jehovah ni a pâlei e Isarel bout ka pâkhueng e ni, ama koe pâkhueng tangcoung e naw touksin laipalah, tami alouknaw hai ahnimouh koe ka pâkhueng han telah ati.
El Señor Dios, que reúne a los errantes de Israel, dice: Reuniré a otros además de los de Israel que han regresado.
9 Thingyei um e moithangnaw pueng hoiyah, ratu um kaawm e moithangnaw pueng, ca hanelah tho awh.
Todas las bestias del campo, únanse para comer, incluso todas las bestias del bosque.
10 Ahnimae ramvengnaw teh a mit ka dawn e a tho. Thainae ka tawn hoeh e naw seng lah ao awh teh, abuemlahoi a lawk kacaihoehe ui, ka rauk thai hoeh e ui lah ao awh. Karum mang sak hoi, pou ka ip niteh, i dueng ka panki e lah ao awh.
Sus vigilantes son ciegos, todos están sin conocimiento; todos son perros sin lengua, incapaces de hacer ruido; echados soñando, amando el sueño.
11 Ka carawng ni teh ka khout boihoeh e uinaw lah ao awh. Ahnimouh teh, thaipanueknae ka tawn hoeh e tukkhoumnaw doeh. Makhomaram vah, mahoima mek nahanelah abuemlahoi lam a phen awh toe.
Y los perros, son voraces e insaciables; mientras que estos, los guardianes de las ovejas, carecen de sabiduría; todos han ido en pos de su placer, todos buscando ganancias; Son todos iguales.
12 Tho awh haw, misur ka thokhai vai, yamu hah king net awh sei. Tangtho hai sahnin e patetlah han na a, apap hai hoe apap han doeh telah ati.
Vengan, dicen. Tomaré vino, y tomaremos una bebida fuerte en toda la medida; Y mañana será como hoy, lleno de placer.

< Isaiah 56 >