< Isaiah 39 >

1 Hatnae tueng navah, Babilon siangpahrang, Baladan capa Merodakbaladan ni Hezekiah siangpahrang teh damhoehnae koehoi bout a dam toe tie a thai navah, ca hoi poehno a sin sak teh laicei a patoun.
Ved den Tid sendte Bal'adans Søn, Kong Merodak-Bal'adan af Babel, Brev og Gave til Ezekias, da han hørte, at han havde været syg, men var blevet rask.
2 Hezekiah teh a lunghawi poung dawkvah, amae sui kuemnae hoi sui, ngun, hmuitui, aphu kaawm e satui, senehmaica hmouknae, hoi hnopai hmouknae dawk kaawm e hno pueng hote laiceinaw hah a patue. Ama e imthung e kaawm e hoi a ram thung e kaawm e naw hah a patue hoeh e awm hoeh.
Og Ezekias glædede sig over deres Komme og viste dem Huset, hvor han havde sine Skatte, Sølvet og Guldet, Røgelsestofferne, den fine Olie, hele sit Vaabenoplag og alt, hvad der var i hans Skatkamre; der var ikke den Ting i hans Hus og hele hans Rige, som Ezekias ikke viste dem.
3 Hat toteh, profet Isaiah ni, Hezekiah siangpahrang koe a cei teh, hete taminaw ni bangmaw a kâhei awh. Ahnimanaw heh nâhoi maw nang koe a tho awh telah a pacei navah, Hezekiah siangpahrang ni, ahnimouh teh, ahlanae koe e ram Babilon hoi a tho awh, telah ati.
Da kom Profeten Esajas til Kong Ezekias og sagde til ham: »Hvad sagde disse Mænd, og hvorfra kom de til dig?« Ezekias svarede: »De kom fra et fjernt Land, fra Babel.«
4 Hathnukkhu, nange im thung e hno bangmaw ahnimouh ni a hmu awh toung, telah bout a pacei navah, im thung e hno pueng koung a hmu awh toe. Hno hmouknae thung hoi ka patue hoeh e hno banghai awm hoeh, bout atipouh.
Da spurgte han: »Hvad fik de at se i dit Hus?« Ezekias svarede: »Alt, hvad der er i mit Hus, saa de; der er ikke den Ting i mine Skatkamre, jeg ikke viste dem.«
5 Hat toteh, Isaiah ni, ransahu BAWIPA e lawk hah thai haw.
Da sagde Esajas til Ezekias: »Hør Hærskarers HERRES Ord!
6 Nange im thung kaawm e puenghoi, sahnin ditouh mintoenaw ni a hmouk awh e pueng hah, Babilon kho lah a phu awh nahane hnin teh ka phat han. Bang hno ca boehai cawi mahoeh. BAWIPA ni ati.
Se, Dage skal komme, da alt, hvad der er i dit Hus, og hvad dine Fædre har samlet indtil denne Dag, skal bringes til Babel og intet lades tilbage, siger HERREN.
7 Nang ni na khe e na canaw hoi na catounnaw hai koung hrawi awh vaiteh, ahnimouh teh, Babilon siangpahrang hanlah tuenlanaw lah ao awh han, telah Hezekiah koe a dei pouh.
Og af dine Sønner, der nedstammer fra dig, og som du avler, skal nogle tages og gøres til Hofmænd i Babels Konges Palads!«
8 Hezekiah ni, atangcalah kai dawk lungmawngnae hoi roumnae ao han doeh telah Isaiah koe atipouh navah, Isaiah ni, na dei e BAWIPA e lawk teh ahawi doeh telah atipouh.
Men Ezekias sagde til Esajas: »det Ord fra HERREN, du har talt, er godt!« Thi han tænkte: »Saa bliver der da Fred og Tryghed, saa længe jeg lever!«

< Isaiah 39 >