< Isaiah 18 >
1 Kush palangnaw namran lah, cahucahu kacai e ratheinaw onae ram teh a yawthoe.
Væ terræ cymbalo alarum, quæ est trans flumina Æthiopiæ,
2 Hothateh, tuipui lam hoi thoseh, tui van vah, lungpum longnaw hoi thoseh, patounenaw patoun e ram lah ao. Karang poung e kaoungkung naw, ka rasang ni teh a tak kâpi e miphun, kahnai kahlat kaawm e taminaw ni taki e miphun, palangnaw kamphinae koe e talai dawk kaawm e, a tha kaawm ni teh reprep ka coungroe e miphun koe cet awh haw.
qui mittit in mare legatos, et in vasis papyri super aquas. Ite Angeli veloces ad gentem convulsam, et dilaceratam: ad populum terribilem, post quem non est alius: ad gentem expectantem et conculcatam, cuius diripuerunt flumina terram eius:
3 Talaivan kaawm e taminaw hoi talai dawk kaawm e taminaw, monnaw dawkvah mitnout a ung awh toteh, nangmouh ni na hmu awh han. Mongka ueng toteh nangmouh ni na thai awh han.
omnes habitatores orbis, qui moramini in terra, cum elevatum fuerit signum in montibus, videbitis, et clangorem tubæ audietis:
4 Bangkongtetpawiteh BAWIPA ni, kai koe a dei e teh, duem ka o teh, kanî raeng dawk hoi ka ang poung e khumbei patetlah thoseh, canga tue kâannae tueng koehoi tadamtui kabawt sak e tâmai patetlah thoseh, ka onae hmuen koehoi ka khet han telah ati.
quia hæc dicit Dominus ad me: Quiescam, et considerabo in loco meo sicut meridiana lux clara est, et sicut nubes roris in die messis.
5 Bangkongtetpawiteh, a tue a pha hoehnahlan a pei ka pei niteh, a pei teh kahmin e a paw lah ao toteh, a dawnnaw hah ramalongkawi hoi bouk vaiteh, a kangnaw hai koung bouk teh tâkhawng lah ao.
Ante messem enim totus effloruit, et immatura perfectio germinabit, et præcidentur ramusculi eius falcibus: et quæ derelicta fuerint, abscindentur, et excutientur.
6 Hotnaw pueng teh, mon vah moi kacate tavanaw hoi talai dawk e saringnaw hanelah ka cawi sak han. Moi ka cat e tavanaw ni ahnimae van vah, kompawi tue a loum sak awh vaiteh, talai dawk e saring pueng ni ahnimae van vah kasik tue a loum sak awh han.
Et relinquentur simul avibus montium, et bestiis terræ: et æstate perpetua erunt super eum volucres, et omnes bestiæ terræ super illum hiemabunt.
7 Hate tueng dawkvah, ka rasang ni teh a tak kâpi e miphun, kahnai kahlat kaawm e taminaw ni taki e miphun, palangnaw kamphinae koe e talai dawk kaawm ni teh a tha kaawm reprep ka coungroe e miphun teh, kalvan ransanaw e BAWIPA min onae Zion mon dawk, ayawmpoehnonaw hah a sin awh han.
In tempore illo deferetur munus Domino exercituum a populo divulso et dilacerato: a populo terribili, post quem non fuit alius, a gente expectante, expectante et conculcata, cuius diripuerunt flumina terram eius, ad locum nominis Domini exercituum montem Sion.