< Hebru 5 >
1 Taminaw thung dawk hoi rawi lah kaawm e vaihma kacuenaw pueng teh poehno poe hane hoi yon thuengnae hah taminaw han Cathut koe ka thueng hanelah rawi e lah ao.
For every high-priest, being taken from among men, is appointed for men in things pertaining to God, that he may offer both gifts and sacrifices for sins;
2 Ama roeroe hai thayounnae a tawn dawkvah, panuenae ka tawn hoeh e naw hoi lam kapayonnaw koe pahrennae a tawn thai.
being able to be forbearing toward the ignorant and the erring, since he himself also is compassed with infirmity;
3 Hatdawkvah, taminaw e yon hoi amae yon hanlah thuengnae sak hanelah a panki.
and by reason of this infirmity he must, as for the people, so also for himself, offer sacrifice for sins.
4 Cathut ni Aron a kaw e patetlah kaw e tami laipalah, apinihai hote thaw bari kaawm e teh tawk thai awh hoeh.
And no one taketh this honor to himself, but when called by God, as was Aaron.
5 Hot patetvanlah, Khrih haiyah, Vaihma Kacue lah amahmawk ka kâtawm e nahoeh. Nang teh ka Ca lah na o. Sahnin vah nang teh na khe toe, telah ka tet e ni a tawm toe.
Thus Christ did not glorify himself to be made high-priest, but he who said to him, “Thou art my Son, I this day have begotten thee;”
6 Cakathoung ni a dei e, nang teh Melkhizedek patetlah yungyoe e vaihma lah na o, tie patetlah ao. (aiōn )
as also he saith in another place, “Thou art a priest for ever, after the order of Melchizedek.” (aiōn )
7 Khrih teh talai van ao navah, duenae koehoi rungngang thai kung koevah mitphi hoi puenghoi a hram laihoi ratoumnae a sak teh, takinae koehoi kâhatnae a hmu dawkvah,
Who in the days of his flesh, when he had offered up prayers and supplications, with strong crying and tears, to him that was able to save him from death, and was heard by reason of his godly reverence,
8 ahni teh Cathut Capa lah kaawm ei nakunghai patang khangnae lahoi lawkngainae a kamtu.
though a son yet learned his obedience from what he suffered;
9 Hottelah kuepnae koe a pha hnukkhu, lawk ka thai niteh ka yuem e naw pueng yungyoe rungngangnae kapoekung lah ao. (aiōnios )
and being perfected became the author of everlasting salvation to all who obey him, (aiōnios )
10 Melkhizedek patetlah Cathut ni Vaihma Kacue telah a kaw e lah ao.
being addressed by God as high-priest after the order of Melchizedek.
11 Hotteh, Melkhizedek e kong dawk kaimouh ni dei hane moi ao, hatei, nangmouh teh hnâ na thai panuek awh hoeh dawkvah dei hane hroung a ru.
Of whom we have much to say, and hard to be explained, seeing ye have become dull of hearing.
12 Bangkongtetpawiteh nangmouh teh a kumtha lahoi teh kacangkhaikung lah na o awh hanelah na o awh toe. Hatei, akungtuen e Cathut lawk hah ayâ koehoi bout kamtu hanlah ao dawkvah, bu kate na cat laipalah sanutui na ka net e lah doeh na o awh rah.
For while on account of the length of time ye ought to be teachers, ye again have need that some one should teach you the first elements of the oracles of God, and are become such as have need of milk, and not of solid food.
13 Sanu tui dueng ka net e tami teh camo lah ao rah dawkvah, lannae hoi ka kâkuen e lawk panuethainae tawn hoeh.
For every one that feedeth on milk is unacquainted with the word of righteousness; for he is a babe;
14 Bu kate tie teh, thoehawi kapek thainae a tawn teh, poukthainae, panuethainae lahoi cuenae koe lah kaawmnaw hane doeh.
but solid food belongs to those who are of full age, who by use have their senses exercised to discern both good and evil.