< Kamtawngnae 6 >

1 Talai vah tami pungdaw a kamtawng navah, canunaw a khe awh teh,
当人在世上多起来、又生女儿的时候,
2 Cathut e capanaw ni tami e canunaw a meihawi e a hmu navah a ngai e patetlah a rawi awh teh, a paluen awh.
神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
3 Hat torei teh, BAWIPA ni ka muitha teh taminaw koe yungyoe kaawm sak mahoeh toe. Bangkongtetpawiteh, tami teh tak lah ao dawkvah, atu hoi teh tami e a hringnae teh kum 120 touh han toe telah ati.
耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面;然而他的日子还可到一百二十年。”
4 Hatnae tueng dawk Nephilimnaw teh talai van ao awh. Hathnukkhu, Cathut e capanaw ni tami e canunaw a yonkhai awh teh, ahnimouh hanelah canaw a khe awh. Hote taminaw teh ayan e tueng dawk Athakasaipounge hoi min kamthang e naw lah ao awh.
那时候有伟人在地上,后来 神的儿子们和人的女子们交合生子;那就是上古英武有名的人。
5 BAWIPA ni talai van dawk tami e thoenae a len e hoi lungpouk pueng pou a payon toe tie a hmu.
耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,
6 Hahoi BAWIPA ni talai van tami a sak e hah a lungmathoe teh a lung caca a pataw.
耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。
7 Hatdawkvah, BAWIPA ni ka sak e tami teh talai dawk hoi ka takhoe han toe. Tami hai, saring hai, vonpui hoi kâvanaw hoi kalvannaw dawk e tavanaw hai, ahnimanaw ka sak e dawk ka lung caca a pataw telah ati.
耶和华说:“我要将所造的人和走兽,并昆虫,以及空中的飞鸟,都从地上除灭,因为我造他们后悔了。”
8 Hatei Noah teh BAWIPA lungyouk e tami lah ao.
惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。
9 Hethateh, Noah e catounnaw doeh. Noah teh tamikalan, a miphun dawk toun han kaawm hoeh e tami lah ao. Cathut hoi cungtalah a ceio.
挪亚的后代记在下面。挪亚是个义人,在当时的世代是个完全人。挪亚与 神同行。
10 Noah ni Shem, Ham, hoi Japheth, ca tongpa kathum touh a khe.
挪亚生了三个儿子,就是闪、含、雅弗。
11 Hat navah, talai teh Cathut hmalah karawk e lah ao. Talai teh yonnae hoi akawi.
世界在 神面前败坏,地上满了强暴。
12 Cathut ni talai a khet navah, karawk e lah ao e hah a hmu. Bangkongtetpawiteh, talai van e tami pueng e takthai lamthung teh koung a ro toe.
神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人在地上都败坏了行为。
13 Hatdawkvah, Cathut ni Noah koevah takthai pueng e a poutnae teh ka hmaitung a kamnue toe. Ahnimouh kecu dawk talai teh yonnae hoi akawi toe. Talai hoi cungtalah ahnimanaw teh ka raphoe katang han toe.
神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前;因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。
14 Gopher thing hoi nama hanelah, long sak leih. Athung haiyah rakhannaw sak nateh, athung, avan petkâkalup lah thingtapi hoi kanan sin haw.
你要用歌斐木造一只方舟,分一间一间地造,里外抹上松香。
15 Hote long teh asaw e dong 300, akaw e dong 50, a rasang dong 30 touh a pha han.
方舟的造法乃是这样:要长三百肘,宽五十肘,高三十肘。
16 Long lemphu na sak vaiteh, a lathueng lahoi dong touh kakaw lah hlalangaw na sak vaiteh, tapang koe lah tho na sak han. Apasuekpoung, apâhni hoi apâthum telah coung thum touh lah na sak han.
方舟上边要留透光处,高一肘。方舟的门要开在旁边。方舟要分上、中、下三层。
17 Kahring e saring pueng, kalvan rahim hoi ka raphoe hanelah, talai van tuikamuem ka tho sak vaiteh, talai van kaawm pueng koung a due awh han.
看哪,我要使洪水泛滥在地上,毁灭天下;凡地上有血肉、有气息的活物,无一不死。
18 Nang koe ka lawkkam ka caksak han. Nama hoi capanaw na yu hoi langanaw teh long thung na kâen awh han.
我却要与你立约;你同你的妻,与儿子儿妇,都要进入方舟。
19 Hahoi ka hring e saring pueng thung e anapui hoi anatongpa kahni touh hring sak hanelah, nang hoi cungtalah long thung na kâen sak han.
凡有血肉的活物,每样两个,一公一母,你要带进方舟,好在你那里保全生命。
20 Tava dawk hai amae aphun lah, saring dawk hai amae aphun lah, vonpui hoi kâva e dawk hai amae aphun lah, aphun tangkuem dawk e kahni touh hring sak hanelah nang koe a tho awh han.
飞鸟各从其类,牲畜各从其类,地上的昆虫各从其类,每样两个,要到你那里,好保全生命。
21 Hahoi nama ni na ca hane hoi saringnaw ni a ca hanelah, cakawi rawca aphunphun na la vaiteh, na pâkhueng han telah atipouh.
你要拿各样食物积蓄起来,好作你和它们的食物。”
22 Cathut ni kâ a poe e patetlah Noah ni koung a sak.
挪亚就这样行。凡 神所吩咐的,他都照样行了。

< Kamtawngnae 6 >

The World is Destroyed by Water
The World is Destroyed by Water