< Kamtawngnae 10 >
1 Tuikamuem a tho hnukkhu, Noah capa Shem, Ham hoi Japheth koehoi patuen a khe e casaknaw teh a rahim lae patetlah doeh.
Detta är berättelsen om Noas söners släkt. De voro Sem, Ham och Jafet; och åt dem föddes söner efter floden.
2 Japheth e capanaw teh Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
3 Gomer e capanaw teh, Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Rifat och Togarma.
4 Javan e capanaw teh, Elishah, Tarshish, Kittim hoi Dodarim.
Javans söner voro Elisa och Tarsis, kittéerna och dodanéerna.
5 Ahnimanaw teh miphun tangkuem, ram louk hmuennaw hah amamae ram, amamae lawk, amamae imthung lahoi amamae ram dawk lengkaleng kâkapek awh.
Från dessa hava inbyggarna i hedningarnas Havsländer utbrett sig i sina länder, var efter sitt tungomål, efter sina släkter, i sina folk.
6 Hahoi, Ham e capanaw teh Kush, Izip, Put hoi Kanaan,
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
7 Kush e capanaw teh Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
8 Hahoi Kush ni Nimrod a khe teh, ahni teh talai van dawk hmaloe pasuek a thakasaipoung e lah ao.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
9 Ahni teh BAWIPA hmalah thakasaipounge lah ao. Hatdawkvah, BAWIPA hmalah thaonae hoi moikathaipounge Nimrod patetlah ouk ati awh.
Han var ock en väldig jägare inför HERREN; därför plägar man säga: »En väldig jägare inför HERREN såsom Nimrod.»
10 A uknaeram a kamtawngnae teh, Babilon, Erek, Akkad hoi Shinar ram e Kalneh.
Och hans rike hade sin begynnelse i Babel, Erek, Ackad och Kalne, i Sinears land.
11 Hote ram koehoi Assiria ram lah a cei teh Nineveh, Rehobothir aka lahoi,
Från det landet drog han sedan ut till Assyrien och byggde Nineve, Rehobot-Ir och Kela,
12 Nineveh hoi Kalah rahak kaawm e Resen khopui kalenpounge kho hmuen hai a thawng.
och därtill Resen mellan Nineve och Kela; detta är »den stora staden».
13 Izip e capanaw teh Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
14 Pathrusim (philistin hoi Kaphtorimnaw a tâconae) hoi Kapthorim,
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
15 Kanaan e a camin teh Sidon, hahoi Heth,
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
16 hahoi Jebusit tami Amor tami, Girgashite tami,
så ock jebuséerna, amoréerna, girgaséerna,
17 Hiv tami, Arkit tami, Sin tami,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
18 Arvad tami, Zemarit tami hoi Hamath taminaw hah a khe. Hathnukkhu, Kanaan e ca catounnaw teh a kampek awh.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna. Sedan utgrenade sig kananéernas släkter allt vidare,
19 Kanaannaw e a ramri Sidon hoi Gerar koelae Gaza totouh. Hahoi Sodom, Gomorrah, Admah, hoi Zeboiim kho a tapoung teh Lasha kho totouh a pha.
så att kananéernas område sträckte sig från Sidon fram emot Gerar ända till Gasa, och fram emot Sodom, Gomorra, Adma och Seboim ända till Lesa.
20 Hete miphunnaw teh Ham e ca catounnaw doeh. Ahnimanaw teh amamae imthung lahoi, lawk lahoi, kho hmuen lahoi, amamae ram thung kho lengkaleng a sak awh.
Dessa voro Hams söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder och folk.
21 Japheth e nawngha, Hebru miphunnaw e a na pa Shem haiyah canaw a khe.
Söner föddes ock åt Sem, Jafets äldre broder, som blev stamfader för alla Ebers söner.
22 Shem e capanaw teh Elam, Assyria, Arphaxad, Lud hoi Aram.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram.
23 Aram e capanaw teh Uz, Hul, Gether hoi Mash.
Arams söner voro Us, Hul, Geter och Mas.
24 Arphaxad e capa teh Shelah, Shelah e capa teh Eber,
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
25 Eber ni capa kahni touh a khe. Buet touh e min teh Peleg. Bangkongtetpawiteh, ahnie a se navah talai a kârei awh. A nawngha e min teh Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
26 Joktan e a capanaw teh, Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
29 Ophir, Havilah, hoi Jobab,
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
30 Kho a saknae hmuen teh Mesha kho koehoi kanîtholah Sephar mon totouh a pha.
Och de hade sina boningsorter från Mesa fram emot Sefar, emot Östra berget.
31 Hete taminaw teh Shem e capanaw lah ao teh, amamae imthung lahoi, lawk, kho ram tangkuem dawk kho a sak awh.
Dessa voro Sems söner, efter deras släkter och tungomål, i deras länder, efter deras folk.
32 A lathueng lae khenae hoi miphunnaw teh, Noah e imthung hoi a capanaw ni patuen a khe e catounnaw e kong doeh. Ahnimanaw teh tuikamuem a tho hnukkhu kho ram alouklah a kampek awh.
Dessa voro Noas söners släkter, efter deras ättföljd, i deras folk. Och från dem hava folken efter floden utbrett sig på jorden. Se Kus och Misraim i Ordförkl. D. ä. delning.