< Ezra 2 >

1 Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paroshnaw 2, 172.
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Shephatiahnaw 372.
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Arahnaw 775.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Elamnaw 1, 254.
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Zattunaw 945.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Zakkainaw 760.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Baninaw 642.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Bebainaw 623.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Azgadnaw 1, 222.
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikamnaw 666.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Bigvainaw 2, 056.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Adinnaw 454.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Hezekiah hoi Aternaw 98.
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Bezainaw 323.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Jorahnaw 112.
les fils de Jorah, cent douze;
19 Hashumnaw 223.
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbarnaw 95.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Bethlehemnaw 123.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Netophahnaw 56.
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 Anathothnaw 128.
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Azmavethnaw 42.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 Ramah hoi Gebanaw 621.
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 Mikmashnaw 122.
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 Bethel hoi Ainaw 223.
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Nebo canaw 52.
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Magbishnaw 156.
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 Alouke Elamnaw 1254.
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Harimnaw 320.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Jerikonaw 345.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Senaahnaw 3, 6300.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Immernaw 1, 052.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Pashhurnaw 1, 247.
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Harimnaw 1, 017.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ezra 2 >