< Ezra 2 >

1 Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
3 Paroshnaw 2, 172.
les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
4 Shephatiahnaw 372.
les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
5 Arahnaw 775.
les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 Elamnaw 1, 254.
les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Zattunaw 945.
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Zakkainaw 760.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Baninaw 642.
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Bebainaw 623.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Azgadnaw 1, 222.
les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Adonikamnaw 666.
les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
14 Bigvainaw 2, 056.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Adinnaw 454.
les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Hezekiah hoi Aternaw 98.
les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Bezainaw 323.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Jorahnaw 112.
les fils de Jora, cent douze;
19 Hashumnaw 223.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
20 Gibbarnaw 95.
les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Bethlehemnaw 123.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Netophahnaw 56.
les gens de Nethopha, cinquante-six;
23 Anathothnaw 128.
les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 Azmavethnaw 42.
les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
26 Ramah hoi Gebanaw 621.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 Mikmashnaw 122.
les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 Bethel hoi Ainaw 223.
les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
29 Nebo canaw 52.
les fils de Nebo, cinquante-deux;
30 Magbishnaw 156.
les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
31 Alouke Elamnaw 1254.
les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Harimnaw 320.
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Jerikonaw 345.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Senaahnaw 3, 6300.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
36 Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Immernaw 1, 052.
les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
38 Pashhurnaw 1, 247.
les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
39 Harimnaw 1, 017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
41 La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
44 Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
46 Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
48 Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
50 Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
51 Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
53 Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
54 Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
55 Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
56 Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
57 Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
58 Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
60 Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
64 Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
69 A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
70 Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.
Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.

< Ezra 2 >