< Ezra 2 >

1 Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni san lah Babilon vah a hrawi teh amamouh onae khonaw dawk, Judah hoi Jerusalem lah san thung hoi a ram thung lah bout kabannaw doeh.
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Zerubbabel koe kabannaw teh, Jeshua, Nehemiah, Seriah, Reelaiah, Mordekai Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum hoi Baanah tinaw doeh. Isarel tongpa touk e naw teh,
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Paroshnaw 2, 172.
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 Shephatiahnaw 372.
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 Arahnaw 775.
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 Pahathmoabnaw, Jeshua hoi Joab totouh 2812.
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 Elamnaw 1, 254.
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 Zattunaw 945.
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 Zakkainaw 760.
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 Baninaw 642.
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 Bebainaw 623.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 Azgadnaw 1, 222.
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 Adonikamnaw 666.
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 Bigvainaw 2, 056.
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 Adinnaw 454.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 Hezekiah hoi Aternaw 98.
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 Bezainaw 323.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 Jorahnaw 112.
les fils de Jorah, cent douze
19 Hashumnaw 223.
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 Gibbarnaw 95.
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 Bethlehemnaw 123.
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 Netophahnaw 56.
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 Anathothnaw 128.
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 Azmavethnaw 42.
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 Kiriathjearim, Kephirah hoi Beerothnaw 743.
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 Ramah hoi Gebanaw 621.
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 Mikmashnaw 122.
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 Bethel hoi Ainaw 223.
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 Nebo canaw 52.
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 Magbishnaw 156.
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 Alouke Elamnaw 1254.
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 Harimnaw 320.
les fils de Harim, trois cent vingt
33 Lod, Hadid hoi Ononaw 725.
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 Jerikonaw 345.
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 Senaahnaw 3, 6300.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Vaihmanaw, Jeshua imthung dawk hoi Jedaiahnaw 973.
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 Immernaw 1, 052.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 Pashhurnaw 1, 247.
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 Harimnaw 1, 017.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Levih miphun. Hodaiah capa, Jeshua hoi Kadrielnaw 74.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 La kasaknaw, Asaph capanaw 128.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Longkha karingnaw, Shallum capanaw, Ater capanaw, Talmon capanaw, Akkub capanaw, Hatita capanaw, Shobai capanaw abuemlah 139 touh a pha awh.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Nethinimnaw: Ziha capanaw, Husupha capanaw, Tabbaoth capanaw,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Keros capanaw, Siaha capanaw, Padon capanaw.
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 Lebana capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 Hagab capanaw, Shalmai capanaw, Hanan capanaw.
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 Giddel capanaw, Gahar capanaw. Reaiahnaw:
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 Rezin capanaw, Nekoda capanaw, Gazzam capanaw.
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 Uzzah capanaw, Paseah capanaw, Besai capanaw.
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 Asnah capanaw, Mehunim capanaw, Nephusim capanaw.
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 Bakbuk capanaw, Hakupha capanaw, Harhur capanaw.
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 Bazluth capanaw, Mehida capanaw, Harsha capanaw.
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 Barkos capanaw, Sisera capanaw, Temah capanaw.
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 Neziah capanaw, Hatipha capanaw.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Solomon koe kaawmnaw, Sotai capanaw, Sophereth capanaw, Peruda capanaw.
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 Jaala capa naw, Darken capanaw, Giddel capanaw.
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 Shephatiah capanaw, Hattil capanaw, Hazzebaim hoi Pokhereth capanaw, Ami capanaw.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Nethinim tami abuemlah Solomon koe kaawm e 392 touh a pha.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Hahoi, Telmelah, Telharsha, Kherub, Addon hoi Immer, koehoi katâcawtnaw doeh, Hatei Isarel miphun hoi catoun hoeh e hah a na mintoenaw hoi a imthungkhunaw, kacaicalah kamnuek sak thai awh hoeh.
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 Delaiah capanaw, Tobiah capanaw hoi Nekoda capanaw 652 touh a pha awh.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Hahoi, Vaihma miphun thung hoi e, Habaiah capanaw, Hakkoz capanaw, Koz capanaw, Gilead tami Barzillai canu thung e yu lah a la teh a minkhang min ka kâphung e Barzillai capanaw.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Mintoenaw e min thutnae dawk amamae min a hmu awh hoeh dawkvah vaihma lah touksin lah awm hoeh toe.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Ram kaukkung ni Urim hoi thummim koe e vaihma a tho hoehnahlan teh rawca kathounge cat thai mahoeh atipouh.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Tamihupui abuemlah 42, 360 touh a pha awh.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 Hahoi san napui tongpa 7, 337 touh hoi la kasakkung napui tongpa 200 touh a tawn.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Marang 736 touh hoi la 245 touh a pha.
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 Kalauk 435 touh hoi la canaw 6, 720 touh a pha.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Jerusalem BAWIPA e im dawk a pha awh toteh, imthung kahrawikung tangawn ni Cathut e im teh amae hmuen koe, bout sak hanelah hno a poe awh.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 A poe thai totouh pasoumhno hoi im sak nahanelah sui darik 61, 000, tangka 5, 000 touh hoi vaihma e khona 100 touh a poe awh.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Hahoi vaihma, Levih miphun, alouke tami tangawn, la kasaknaw, longkha karingkungnaw hoi Nethinimnaw teh amamae khonaw dawk ao awh teh, Isarelnaw pueng hai amamae khonaw dawk lengkaleng ao awh.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ezra 2 >