< Ezekiel 6 >
1 BAWIPA e lawk kai koe a pha teh,
Ja Herran sana tapahtui minulle, sanoen:
2 tami capa Isarel mon hah radoung haw. Ahnimouh koe taranlahoi pâpho haw.
Sinä ihmisen lapsi, käännä kasvos Israelin vuoria päin, ja ennusta heitä vastaan,
3 Isarel monnaw Bawipa Jehovah e lawk ngai awh. Bawipa Jehovah ni ram hoi monrui koe thoseh, tanghling hoi ravo koe thoseh hettelah dei haw, kai kama roeroe nangmouh koe tahloi ka pha sak vaiteh, hmuenrasang be ka raphoe han.
Ja sano: te Israelin vuoret, kuulkaat Herran, Herran sanaa: näin sanoo Herra, Herra sekä vuorille että mäille, sekä ojille että laaksoille: katso, minä, minä tahdon antaa tulla miekan teidän päällenne, ja lyödä teidän kukkulanne maahan;
4 Nangmae khoungroenaw teh kingkadi lah ka o sak han. Nangmae meikaphawk cathutnaw be ka rek sak han. Kutsak meikaphawknaw e hmaitung, nangmae ransanaw be ka raphoe han.
Että teidän alttarinne pitää kukistetuiksi tuleman, ja teidän epäjumalanne rikki lyödyksi; ja minä tahdon antaa teidän ruumiinne tapettaa kuvainne eteen,
5 Isarelnaw e a ronaw meikaphawk teng koe ka hruek han, na hrunaw hah khoungroe petkâkalup lah ka yat han.
Ja lyödä maahan Israelin lasten ruumiit teidän kuvainne eteen, ja hajoittaa teidän luunne ympäri teidän alttareitanne.
6 Na khosaknae khopui pueng a ro vaiteh, hmuenrasang pueng kingkadi lah ao han. Khoungroenaw be raphoe vaiteh, meikaphawk pueng be tâtueng vaiteh, nangmouh ni na sak e hnonaw be a rawkphai awh han.
Kussa te ikänä asutte, pitää kaupungit kylmille tuleman, ja kukkulat hävitettämän, että teidän alttarinne pitää lyötämän maahan ja autioksi tehtämän, ja rikottaman teidän epäjumalanne ja hävitettämän, ja särjettämän teidän kuvanne ja teidän työnne tyhjäksi tehtämän.
7 Thei e naw nangmouh umsali a rawp awh han. Hottelah hoi BAWIPA lah ka o tie na panue awh han
Ja maahan lyödyt pitää makaaman teidän seassanne, että teidän tietämän pitää minun olevan Herran.
8 Hateiteh, ram tangkuem koung na kâkahei toteh, miphunnaw thung dawk tahloi hoi na kahlout e hai na o awh han. A tangawn teh na pâhlung awh han rah.
Mutta minä tahdon antaa muutamat teistä jäädä, jotka pitää miekalta jäämän pakanain sekaan, kuin minä teitä maakuntiin hajoittanut olen.
9 Nangmouh thung dawk hoi ka hlout e naw ni san lah a ceinae hmuen miphunnaw koevah, kai na pahnim awh mahoeh. Bangkongtetpawiteh, alouke meikaphawk ngainae lungthin, kai koehoi kâkapeknae hoi, meikaphawk koe a kâyo awh, a mitnaw cawngkhawi toe tie a kâpanue awh vaiteh, panuetthopoung a sakpayonnae kecu dawk amahoima a kâpanuet awh han.
Jääneet teistä pitää muistaman minua pakanain seassa, kussa heidän vankina oleman pitää, että minä olen särjetty heidän haureellisen sydämensä tähden, joka minusta luopunut on, ja heidän kiiluvain silmäinsä tähden, jotka ovat katsoneet epäjumaltensa jälkeen; ja niiden pitää suuttuman itseensä sen pahuuden tähden, jotka he kaikkein kauhistustensa kautta tehneet ovat.
10 BAWIPA lah ka o teh, a lathueng vah hete rawkphainae heh, ka pha sak han telah ka dei e hah rumram nahoeh tie hah a panue awh han telah ati.
Ja heidän pitää tietämän, että minä olen Herra; ja en ole hukkaan puhunut, tehdäkseni heille tätä pahaa.
11 Bawipa Jehovah ni hettelah a dei. Na kut tambei nateh, na khok hoi kamleng haw. Aya! panuettho e Isarel imthung yonnae kecu dawk na ou, bangkong tahloi, takangnae hoi lacik patawnae hoi due awh han.
Näin sanoo Herra, Herra: lyö käsiäs yhteen, ja tömistä jalkojas, ja sano: voi! kaikkea pahuuden kauhistusta Israelin huoneessa, jonka tähden he miekan, nälän ja ruton kautta lankeeman pitää.
12 Lamhla pui lah kaawm e hah lacik patawnae hoi a due awh vaiteh, kahnaicalah kaawm e hah tahloi hoi a due awh han. Kacawiraenaw hah takang hoi a due awh mingming han. Het patetlae ka patawpoung e ka lungkhueknae hah a lathueng vah ka kuep sak han.
Se joka kaukana on, hänen pitää ruttoon kuoleman, ja se joka juuri läsnä on, hänen pitää miekalla lankeeman; mutta se joka jää ja niistä päässyt on, sen pitää nälkään kuoleman. Näin tahdon minä täyttää minun hirmuisuuteni heidän seassansa.
13 Meikaphawknaw koe hmuitui hah a thuengnae hmuen, khoungroenaw tengpam rasangnae hmuen, monsom kaawm pueng e a lathueng, kahring e thingkung, tâhlip kahawi e thingkung rahim tangkuem vah, meikaphawknaw a rawp awh teh, a due awh toteh, kai teh BAWIPA lah ka o tie a panue awh han.
Ja teidän pitää tietämän, että minä olen Herra, kuin heidän tapettunsa pitää makaaman heidän epäjumaltensa seassa ympäri heidän alttareitansa, kaikilla vuorten kukkuloilla, ja kaikkein viheriäisten puiden alla, ja kaikkein paksuin tammien alla, joissa paikoissa he kaikille epäjumalillensa makiaa savu-uhria tehneet ovat.
14 Ahnimae a lathueng vah ka kut ka dâw vaiteh, Diblah kho hoi kâkuen e khosaknae hmuen pueng kahrawngum hah tami kingdinae, kângairunae hoe ka o sak torei teh, kai teh BAWIPA lah ka o tie a panue awh han telah ati.
Minä tahdon ojentaa käteni heitä vastaan ja tehdä heidän maansa tyhjäksi ja autioksi, hamasta Diblatin korvesta, kaikissa heidän asumasioissansa; ja heidän pitää tietämän, että minä olen Herra.