< Ezekiel 41 >
1 Hmuen kathoung dawk na ceikhai teh, takhang khom hah a bangnue, avanglah dong taruk touh reira katha e ao. Hothateh lukkareiim hoi a kaw e rei a kâvan.
അതിനുശേഷം ആ പുരുഷൻ എന്നെ ആലയത്തിലെ വിശാലമായ മുറിയിലേക്കു കൊണ്ടുവന്ന് കട്ടിളക്കാലുകൾ അളന്നു. കട്ടിളക്കാലുകളുടെ വീതി ഇരുവശങ്ങളിൽ ഓരോന്നിലും ആറുമുഴം വീതമായിരുന്നു.
2 Bawkim kâennae takhang a kaw e dong hra touh, atengteng lae tapang teh dong panga touh reirei a kaw. Bawkim athunglah a bangnue teh, ayung dong 40 touh adangka dong 20 touh a pha.
പ്രവേശനകവാടത്തിന്റെ വീതി പത്തുമുഴം ആയിരുന്നു. അതിന്റെ പാർശ്വഭിത്തികളുടെ നീളം ഇപ്പുറത്ത് അഞ്ചുമുഴവും അപ്പുറത്ത് അഞ്ചുമുഴവുമായിരുന്നു. അദ്ദേഹം ആലയത്തിലെ വിശാലമുറിയും അളന്നു. അതിന്റെ നീളം നാൽപ്പതുമുഴവും വീതി ഇരുപതു മുഴവും ആയിരുന്നു.
3 Hahoi a thung lae pueng a bangnue teh, kâennae tho khom a tha e dong hni touh, kâennae a rasang e teh dong taruk touh a pha teh takhang teh dong sari touh a kaw.
പിന്നീട് അദ്ദേഹം അന്തർമന്ദിരത്തിലേക്കു ചെന്ന് പ്രവേശനത്തിലെ കട്ടിളക്കാലുകൾ അളന്നു. അതിന്റെ ഓരോന്നിന്റെയും വീതി രണ്ടുമുഴംവീതം ആയിരുന്നു. പ്രവേശനത്തിന്റെ വീതി ആറുമുഴവും പ്രവേശനത്തിന്റെ ഇരുവശവുമുള്ള തള്ളിനിൽക്കുന്ന ചുമരുകളുടെ വീതി ഏഴുമുഴം വീതവുമായിരുന്നു.
4 Athung patuen e rakhan a bangnue teh bawkim e adangka hoi sue a kâvan, A yung dong 20, adangka hai dong 20 touh, hetteh kai koevah hmuen kathoungpounge doeh telah a ti.
അദ്ദേഹം അന്തർമന്ദിരത്തിന്റെ നീളം അളന്നു. അത് ഇരുപതു മുഴവും വീതി ആലയത്തിന്റെ വിശാലമായ മുറിയുടെ വീതിക്കൊത്തവണ്ണം ഇരുപതു മുഴവും ആയിരുന്നു. “ഇത് അതിവിശുദ്ധസ്ഥലം,” എന്ന് അദ്ദേഹം എന്നോടു പറഞ്ഞു.
5 Hathnukkhu, im e tapang a bangnue teh, dong taruk touh a tha, a takin tangkuem koe imrakhan dong pali touh kaw e hah im petkâkalup lah ao.
അതിനുശേഷം അദ്ദേഹം ആലയത്തിന്റെ ചുമർ അളന്നു. അതിന്റെ കനം ആറുമുഴം ആലയത്തിന്റെ ചുറ്റുമുള്ള മുറികളുടെ വീതി നാലുമുഴം.
6 Ateng lae rakhannaw teh, dot thum touh hoi sak e doeh. a dot buet touh dawk rakhan 30 touh ao. Petkâkalup lah ateng e rakhannaw hanelah, tapang a sak e naw hah bawkim tapang dawk kamhung laipalah tapang a rahim lae dawk a kamhung awh.
വശത്തോടുചേർന്ന മുറികൾ ഒന്നിനുമേൽ ഒന്നായി മൂന്നു നിലയിലായിരുന്നു. ഓരോ നിലയിലും മുപ്പതു മുറികൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. ആലയഭിത്തിക്കകത്തേക്കു കടക്കാതിരിക്കുന്നതിനായി വശത്തോടുചേർന്ന മുറികളെ താങ്ങിനിർത്താൻ ചുറ്റും തുലാങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
7 Ateng e rakhannaw teh, hoehoe a rasang teh, hoehoe a kaw van, bangkongtetpawiteh, tapangnaw teh hoe a kâhnai teh, rakhan a rahim poung e hoi a lathueng poung dawk, cei hanelah a lungui e hah ceitakhai a ngai.
ആലയത്തിനു ചുറ്റുമുള്ള മുറികൾ ഓരോ നില കഴിയുന്തോറും വീതി കൂടിക്കൂടിവരുന്നവ ആയിരുന്നു. ആലയത്തിനു ചുറ്റുമുള്ള കെട്ടിടം മുകളിലോട്ടു വിസ്താരംകൂടുമാറ് പണിതിരുന്നു. താഴത്തെ നിലയിൽനിന്ന് മുകളിലെത്താൻ നടുവിലത്തെ നിലയിലൂടെ കോണിപ്പടികൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
8 Hahoi im petkâkalup e dawk, talung ka coum e ka hmu, a teng e rakhan adu ungnae teh a bangnue nah dong taruk touh ka saw e cakui yung touh bang a kaw, a rasang e hoi kâvan lah a rasang.
വശങ്ങളിലുള്ള മുറികൾക്ക് ഒരു അടിസ്ഥാനമാകുംവിധം ആലയത്തിനുചുറ്റും ഉയർന്ന തറ ഞാൻ കണ്ടു; ഒരു ദണ്ഡിന്റെ നീളമായ, ആറു നീണ്ട മുഴങ്ങളായിരുന്നു അതിന് ഉണ്ടായിരുന്നത്.
9 Ateng lae rakhan, alawilae tapang teh, dong panga touh a tha. Bawkim teng alawilae rakhan tapang hloilah dong panga touh, hmuen ka houng e ao rah.
വശത്തോടുചേർന്ന മുറികളുടെ പുറത്തെ ചുമരിന്റെ കനം അഞ്ചുമുഴമായിരുന്നു. ആലയത്തിന്റെ വശങ്ങളിലെ മുറികൾക്കും
10 Im petkâkalup dawk e rakhan naw teh im e rakhan a rahak vah dong 20 touh a kâhla.
പുരോഹിതന്മാരുടെ മുറികൾക്കും ഇടയിൽ ഇരുപതുമുഴം വീതിയുള്ള ഒരു അങ്കണം ആലയത്തിനുചുറ്റും ഉണ്ടായിരുന്നു.
11 Ateng lae imrakhan e takhang hah a houngnae hmuen koe lahoi paawng e lah ao, buet touh takhang teh atunglah a kangvawi, buet touh takhang teh akalah a kangvawi. Petkâkalup lah hmuen ka houng e teh dong panga touh a pha.
തുറസ്സായ സ്ഥലത്തുനിന്നു വശത്തോടുചേർന്ന മുറികളിലേക്കു പ്രവേശിക്കാൻ വാതിലുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു; ഒന്നു വടക്കുവശത്തും മറ്റൊന്നു തെക്കുവശത്തും. തുറസ്സായ സ്ഥലത്തോടു ചേർന്നുള്ള തറയ്ക്ക് എല്ലാവശത്തും അഞ്ചുമുഴം വീതി ഉണ്ടായിരുന്നു.
12 Kanîloumnae koe impui a hnuklah hmuen ka houng e a hloi lae im a kaw e teh ayung dong 70 touh a pha. Hahoi im e tapang teh petkâkalup lah dong panga touh a tha, ayung dong 90 touh a pha.
ആലയത്തിന്റെ അങ്കണത്തിന് അഭിമുഖമായി പടിഞ്ഞാറുവശത്തുള്ള കെട്ടിടത്തിന്റെ വീതി എഴുപതുമുഴമായിരുന്നു. കെട്ടിടത്തിന്റെ ചുറ്റുമുള്ള മതിലിന്റെ കനം അഞ്ചുമുഴവും അതിന്റെ ആകെ നീളം തൊണ്ണൂറു മുഴവുമായിരുന്നു.
13 Hahoi im teh a bangnue teh dong 100 touh a saw. impui e a hnuklah hmuen ka houng e hoi haw e im tapang a tha e mek touksin e lahoi dong 100 touh a kaw.
അതിനുശേഷം അദ്ദേഹം ആലയം അളന്നു; അതിന്റെ നീളം നൂറുമുഴം. ആലയത്തിന്റെ അങ്കണവും കെട്ടിടവും അതിന്റെ ചുമരുകൾക്കും നൂറുമുഴം നീളമായിരുന്നു.
14 Im hmalah hmuen ka houng e mek touksin e lahoi alouklah a kapek e thongma hoi dong 100 touh a kaw.
ആലയത്തിന്റെ കിഴക്കുവശത്തെ മുറ്റത്തിന്റെയും ആലയത്തിന്റെ മുൻഭാഗത്തിന്റെയും വീതി നൂറുമുഴംവീതമായിരുന്നു.
15 Hahoi impui hnuklah hmuen ka houng e a hloi lae im yung hah a bangnue teh, a tungdum e a hma lae rapan hoi dong 100 touh a pha, thongma vaikhap hoi bawkim athung patuen e naw hoi,
പിന്നെ അദ്ദേഹം പിൻഭാഗത്തുള്ള മുറ്റത്തിന് അഭിമുഖമായുള്ള കെട്ടിടത്തിന്റെ നീളവും അതിനോടു ചേർന്ന് ഇരുവശത്തുമുള്ള തട്ടുതട്ടായ ഇരിപ്പിടങ്ങളും അളന്നു; അവയുടെ നീളം നൂറുമുഴം. ആലയത്തിലെ വിശാലമായ മുറി, അന്തർമന്ദിരം, അങ്കണത്തിന് അഭിമുഖമായുള്ള പൂമുഖം,
16 Athung e bawkim hoi alawilah vaikhapnaw takhang pâhungnae kabueng e hlalangawnaw, tho e khom pueng, avangvanglah coung thum touh lah kaawm e tapangnaw teh, talai koehoi hlalangaw totouh, thingphek hoi a ramuk awh, hlalangawnaw hai ramuk e lah ao.
ഇവ മൂന്നിനും ചുറ്റുമുള്ള തട്ടുതട്ടായ ഇരിപ്പിടങ്ങൾ ഉമ്മറപ്പടികൾ വീതികുറഞ്ഞ ജനാലകൾ—ഉമ്മറപ്പടിയും ഉൾപ്പെടെ അതിനപ്പുറമുള്ള എല്ലാം—നിലത്തുനിന്ന് ജാലകങ്ങൾവരെയും തടികൊണ്ടു മറച്ചിരുന്നു, ജാലകങ്ങളോ അടച്ചിരുന്നു.
17 Takhang pueng e a lathueng hmuen kathoung poung hoi, imthung e tapang pueng athung avanlah be bangnue e lah ao.
അന്തർമന്ദിരത്തിന്റെ വാതിലിന്റെ പുറത്ത് മുകളിലുള്ള സ്ഥലത്തും മന്ദിരത്തിന്റെ ചുമരിന്റെചുറ്റും അകമേയും പുറമേയും കൃത്യം ഇടവിട്ട്
18 Hotnaw teh cherubim meikaphawk hoi samtuekung mei ka lat e hoi pathoup e doeh, cherubim hoi cherubim rahak vah samtuekung pou ao. Hahoi cherubim teh minhmai kahni touh lengkaleng a tawn awh.
കെരൂബുകളും ഈന്തപ്പനകളും അതിന്മേൽ കൊത്തിയിരുന്നു. കെരൂബിനും കെരൂബിനും മധ്യേ ഓരോ ഈന്തപ്പന കൊത്തിയിരുന്നു. ഓരോ കെരൂബിനും ഈരണ്ടു മുഖങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു:
19 Tami meilam ka sin e ni avanglah samtuekung koe lah a kangvawi teh, sendektanca e mei ka sin e ni avanglae samtuekung koe lah a kangvawi, bawkim petkâkalup lah hottelah sak e doeh.
ഒരുവശത്തുള്ള ഈന്തപ്പനയ്ക്കുനേരേ മനുഷ്യമുഖവും മറുവശത്തേതിനുനേരേ സിംഹമുഖവുമാണ് ഉണ്ടായിരുന്നത്. ആലയത്തിനുചുറ്റും എല്ലായിടവും ഇപ്രകാരംതന്നെ കൊത്തിയിരുന്നു.
20 Hottelah im petkâkalup vah talai koehoi takhang lathueng vah, bawkim tapang dawk, cherubim hoi samtuekung e mei a thuk awh.
വിശാലമായ മുറിയുടെ ഭിത്തിയിൽ നിലംമുതൽ പ്രവേശനത്തിന്റെ മുകൾഭാഗംവരെയും കെരൂബുകളും ഈന്തപ്പനകളും കൊത്തിയിരുന്നു.
21 Bawkim takhang khomnaw teh, takin pali touh doeh. A thoungnae hmuen hoi a minhmai rei a kâvan awh.
വിശാലമായ മുറിക്ക് ദീർഘചതുരമായ കട്ടിള ഉണ്ടായിരുന്നു, അതിവിശുദ്ധസ്ഥാനത്തിനു മുന്നിലുള്ള കട്ടിളയും അതിനു സമാനമായിരുന്നു.
22 Thing khoungroe teh, a rasang dong thum touh, ayung dong hni touh, adangka dong hni touh a pha. Khoungroe a takin, padounnae, tapangnaw thing hoi a sak awh. Hete caboi teh, BAWIPA e hmalah hruek e caboi doeh telah ka ti.
മൂന്നുമുഴം ഉയരവും രണ്ടുമുഴം സമചതുരവുമായ മരംകൊണ്ടുള്ള ഒരു യാഗപീഠം ഉണ്ടായിരുന്നു. അതിന്റെ കോണുകളും ചുവടും പാർശ്വങ്ങളും മരംകൊണ്ട് ഉള്ളതായിരുന്നു. ആ പുരുഷൻ എന്നോട്: “ഇത് യഹോവയുടെ സന്നിധിയിലെ മേശയാകുന്നു” എന്നു പറഞ്ഞു.
23 Bawkim hoi hmuen kathoung ni takhang buet touh lengkaleng a tawn.
ആലയത്തിലെ വിശാലമായ മുറിക്കും അതിവിശുദ്ധ മന്ദിരത്തിനും ഇരട്ടക്കതകുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.
24 Takhangnaw hai tho lep hni touh reirei a tawn teh, buet touh koelae hah thep thai e lah ao. Takhang buet touh dawkvah, phen kahni, alouke dawk phen kahni touh a pha.
ഓരോ കതകിനും രണ്ടു പലകകൾ വീതമായിരുന്നു ഉണ്ടായിരുന്നത്—വിജാഗിരിവെച്ച രണ്ടു പലകകൾ ഓരോ വാതിലിനും.
25 Tapang dawk a thuk e patetlah bawkim e takhang dawk haiyah cherubim hoi samtuekung e mei a thuk awh. Vaikhap van vah, katha poung e thing dawk a pâhung awh.
ചുമരുകളിൽ കാണപ്പെട്ടതുപോലെതന്നെ വിശാലമായ മുറിയുടെ കതകുകളിലും കെരൂബുകളും ഈന്തപ്പനകളും ഉണ്ടായിരുന്നു. പൂമുഖത്തിന്റെ മുമ്പിൽ മരംകൊണ്ടുള്ള ഒരു കനത്ത തുലാം ഉണ്ടായിരുന്നു.
26 Hahoi, vaikhap tapang, imrakhan tapangnaw teh pangkheknaw, ka bueng e hlalangawnaw, samtuekungnaw hoi yikkawi.
പൂമുഖത്തിന്റെ വശങ്ങളിലെ ഭിത്തികളിൽ ഇരുവശത്തും ഈന്തപ്പനകൾ കൊത്തിയിട്ടുള്ള വീതികുറഞ്ഞ ജനാലകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു. ആലയത്തിന്റെ വശങ്ങളിലുള്ള മുറികളിലും തുലാങ്ങൾ ഉണ്ടായിരുന്നു.