< Tâconae 25 >
1 BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
And the Lord spoke to Moses, saying:
2 kai koevah pasoumhno poe hanelah, Isarelnaw hah dei pouh. Lungthocalah hoi ka poe e pueng kaie pasoumhno lah na la han.
“Speak to the sons of Israel, so that they may take the first-fruits to me. You shall accept these from every man who offers of his own accord.
3 Hetnaw heh ahnimouh koehoi na la hane pasoumhno lah ao han. Sui, ngun, rahum
Now these are the things that you must accept: Gold, and silver, and brass,
4 kamthim hni, âthi hni, hnipaling, loukloukkaang e lukkarei, hmae muen,
hyacinth and purple, and twice-dyed scarlet, and fine linen, the hair of goats,
5 tu pho âthi bu e, a pho kahawi phu kaawm e hoi, anri thing,
and the skins of rams, dyed red, and skins of violet, and setim wood,
6 paang hane satui, kâhluk e satui hoi hmuitui,
oil to prepare lights, aromatics as ointments and sweet-smelling incense,
7 vaihma angki hoi lungtabue bet hanelah onyx talung phu kaawm,
onyx stones and gems to adorn the ephod as well as the breastplate.
8 hahoi ahnimouh koe ka o thai nahanlah hmuen kathoung na sak pouh awh naseh.
And they shall make a sanctuary for me, and I will live in their midst.
9 Lukkareiim e mei hoi a puengcangnaw e mei pueng kai ni na hmu sak e patetlah na sak han.
According to exact likeness of the tabernacle, and all of the vessels for its rituals, that I will reveal to you, so shall you make it.
10 Hahoi anri thing e thingkong ayung dong hni tangawn, adangka dong touh hoi a tangawn, arasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
Join together an ark of setim wood, whose length shall hold two and one half cubits; the width, one and one half cubits; the height, likewise, one and one half cubits.
11 Athung avan suikathoung hoi na hluk vaiteh, sui hoi pangkhek na sak han.
And you shall overlay it with the finest gold, inside and out. And over it, you shall fashion a gold crown all around,
12 Laikaw pali touh sui hoi na sak vaiteh, a khok dawk na mahrawk han. Laikaw kahni touh hah avanglae a khok dawk, alouke kahni touh hah avanglae a khok dawk na mahrawk han.
and four gold rings, which you shall set into the four corners of the ark. Let two rings be on one side and two on the other.
13 Kâkayawtnae acung hah anri thing e na sak vaiteh, sui koung na hluk han.
Likewise, you shall make bars of setim wood and cover them with gold.
14 Thingkong kâkayawt thai nahanelah, tapang dawk e laikaw dawk kâkayawtnae acung hah na hrawt han.
And you shall put them through the rings that are in the sides of the ark, so that it may be carried on them.
15 Thingkong e laikaw dawkvah kâkayawtnae acung teh pou na hrawt vaiteh, na rayu mahoeh.
These must always be in the rings, neither shall they ever be drawn out of them.
16 Thingkong thung vah lawkpanuesaknae kai ni na poe hane hah na ta han.
And you shall place the testimony, which I will give to you, in the ark.
17 Lungmanae tungkhung hah ayung dong hni tangawn, adangka dong hni tangawn hoi na sak han.
You shall also make a propitiatory of the finest gold. Its length shall hold two and one half cubits, and the width, one and one half cubits.
18 Lungmanae tungkhung apoutnae reira dawk cherubim kahni touh dei lah dei e sui hoi na sak han.
Likewise, you shall make two Cherubim of formed gold, on both sides of the oracle.
19 Avang lae apoutnae dawk cherubim buet touh, avanglae apoutnae dawk hoi cherubim buet touh na sak han. Lungmanae tungkhung hoi kâkuen lah apoutnae roi koe cherubim kahni touh na sak han.
Let one Cherub be on the one side, and the other be on the other.
20 Hottelah cherubim kahni touh minhmai kadangka lahoi lungmanae tungkhung hah a rathei kadai hoi a khu vaiteh, lungmanae tungkhung koe lah cherubim ni a khet han.
And let them cover both sides of the propitiatory, spreading their wings and covering the oracle, and let them look out toward one another, their faces being turned toward the propitiatory, with which the ark is to be covered,
21 Hote thingkong van vah lungmanae tungkhung teh na ta awh vaiteh, na poe hane lawkpanuesaknae hah thingkong thung vah na ta han.
in which you will place the testimony that I will give to you.
22 Hote hmuen dawk nang koe ka tho vaiteh, cherubim kahni touh rahak e lawkpanuesaknae thingkong van lungmanae tungkhung lahoi Isarel taminaw koevah kâ na poe hane pueng dawk lawk ka dei han.
From there, I will warn you and speak to you, above the propitiatory and from the middle of the two Cherubim, which will be over the ark of the testimony, about everything that I will command of the sons of Israel through you.
23 Hahoi anri thing hoi caboi ayung dong hni, adangka dong touh, a rasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
You shall also make a table of setim wood, having two cubits of length, and one cubit in width, and one cubit and one half cubits in height.
24 Kathounge sui hoi na hluk vaiteh, pangkhek hah sui hoi na pacawp sin han.
And you shall overlay it with the purest gold. And you shall make it with a gold lip all around,
25 A phen kuttabei tittouh e hoi petkâkalup lah a hna na bet vaiteh, sui hoi na pacawp sin han.
and for the lip itself an engraved crown, four fingers high, and above it another little gold crown.
26 Caboi hanlah sui laikaw pali touh na sak vaiteh, a khok pali touh onae takin pali touh dawk na ta han.
Likewise, you shall prepare four gold rings and set them in the four corners of the same table, over each foot.
27 Caboi hah kâkayawt thai nahan, acung hrawt thai nahanelah, laikaw hah a hna hoi kamtawm lah na mawp han.
Under the crown, there shall be gold rings, so that the bars may be put through them and the table may be carried.
28 Caboi hah kâkayawt thai nahanlah anri thing e acung na sak vaiteh, sui tui hoi na hluk han.
Likewise, the bars themselves you shall make of setim wood, and surround them with gold, to lift up the table.
29 Hote hno hanlah, tongben, pacen, kawlung hoi awi nahane manang haiyah sui hoi na sak han.
You shall also prepare small cups, as well as bowls, censers, and measuring cups, with which the libations shall be offered, out of the purest gold.
30 Caboi van vah vaiyei hah ka hmaitung vah pou na pâhung han.
And you shall place upon the table the bread of the presence, in my sight always.
31 Hahoi hmaiimkhok hah sui hoi na sak vaiteh dei lah dei e han. Hmaikhom patet e kutnaw, manangnaw, a peimuemnaw, lili peinaw hah buet touh lah na dei han.
You shall also make a lampstand, formed from the finest gold, along with its stem and arms, its bowl and little spheres, as well as the lilies proceeding from it.
32 Hmaiimkhok avoivang lahoi kathum kathum touh a tâco vaiteh, a kut taruk touh ao han.
Six branches shall go out from the sides: three out of one side and three out of the other.
33 Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut kathum touh dawk, a kut buet buet touh dawk a peimuem, lili pei, almond paw hoi mei kâvan e manang kathum touh ao han.
Three bowls, the size of nuts, shall be on each branch, and a little sphere with it, and a lily. And three similar bowls, in the likeness of nuts, shall be on the other branch, and a little sphere with it, and a lily. This shall be the form of the six branches, which are to proceed from the stem.
34 Hmaiimkhok dawk hai a peimuemnaw, lili peinaw, almond paw, mei kalmond paw hoi mei kâvan evan e manang pali touh ao han.
Then, in the lampstand itself, there shall be four bowls, the size of nuts, and each with little spheres and lilies.
35 Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut taruk touh ao e patetlah a kut kahni touh e rahim haiyah a peimuem buet touh rip ao han. Hmaikhom abuemlah suikathoung hoi na dei han.
Little spheres under two branches in three places, which together make six, shall proceed from one of the stems.
36 A peimuemnaw a kutnaw hah buet touh lah koung na kâkuetsak han. Abuemlah suikathoung hoi na dêi han.
Thus both the little spheres and the branches shall be made out of the same thing: entirely formed from the purest gold.
37 Hote hno hanlah hmaiim sari touh na sak vaiteh, a hmalah a ang thai nahanlah hmaiim hah na paang han.
You shall also make seven lamps, and you shall place them upon the lampstand, so that they may give light in every direction.
38 Paitei hoi padounnae haiyah suikathoung lah ao han.
Likewise, the candle snuffers, and the place where the candles will be extinguished, shall be made from the purest gold.
39 Hmaiim tanae hoi a hnopai pueng saknae dawk suikathoung pong 100 touh na hno han.
The entire weight of the candlestick, with all its parts, shall hold one talent of the purest gold.
40 Mon vah meilam na patue e patetlah bangpueng sak hanelah pahnim hanh.
Observe, and then make it according to the example that was shown to you on the mountain.”