< Tâconae 25 >
1 BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
And the Lord spoke to Moses, saying,
2 kai koevah pasoumhno poe hanelah, Isarelnaw hah dei pouh. Lungthocalah hoi ka poe e pueng kaie pasoumhno lah na la han.
Speak to the children of Israel, and take first fruits of all, who may be disposed in their heart to give; and you shall take my first fruits.
3 Hetnaw heh ahnimouh koehoi na la hane pasoumhno lah ao han. Sui, ngun, rahum
And this is the offering which you shall take of them; gold and silver and brass,
4 kamthim hni, âthi hni, hnipaling, loukloukkaang e lukkarei, hmae muen,
and blue, and purple, and double scarlet, and fine spun linen, and goats' hair,
5 tu pho âthi bu e, a pho kahawi phu kaawm e hoi, anri thing,
and rams' skins dyed red, and blue skins, and incorruptible wood,
6 paang hane satui, kâhluk e satui hoi hmuitui,
and oil for the light, incense for anointing oil, and for the composition of incense,
7 vaihma angki hoi lungtabue bet hanelah onyx talung phu kaawm,
and sardius stones, and stones for the carved work of the breast-plate, and the full-length robe.
8 hahoi ahnimouh koe ka o thai nahanlah hmuen kathoung na sak pouh awh naseh.
And you shall make me a sanctuary, and I will appear amongst you.
9 Lukkareiim e mei hoi a puengcangnaw e mei pueng kai ni na hmu sak e patetlah na sak han.
And you shall make for me according to all things which I show you in the mountain; even the pattern of the tabernacle, and the pattern of all its furniture: so shall you make it.
10 Hahoi anri thing e thingkong ayung dong hni tangawn, adangka dong touh hoi a tangawn, arasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
And you shall make the ark of testimony of incorruptible wood; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half, and the height of a cubit and a half.
11 Athung avan suikathoung hoi na hluk vaiteh, sui hoi pangkhek na sak han.
And you shall gild it with pure gold, you shall gild it within and without; and you shall make for it golden wreaths twisted round about.
12 Laikaw pali touh sui hoi na sak vaiteh, a khok dawk na mahrawk han. Laikaw kahni touh hah avanglae a khok dawk, alouke kahni touh hah avanglae a khok dawk na mahrawk han.
And you shall cast for it four golden rings, and shall put them on the four sides; two rings on the one side, and two rings on the other side.
13 Kâkayawtnae acung hah anri thing e na sak vaiteh, sui koung na hluk han.
And you shall make staves [of] incorruptible wood, and shall gild them with gold.
14 Thingkong kâkayawt thai nahanelah, tapang dawk e laikaw dawk kâkayawtnae acung hah na hrawt han.
And you shall put the staves into the rings on the sides of the ark, to bear the ark with them.
15 Thingkong e laikaw dawkvah kâkayawtnae acung teh pou na hrawt vaiteh, na rayu mahoeh.
The staves shall remain fixed in the rings of the ark.
16 Thingkong thung vah lawkpanuesaknae kai ni na poe hane hah na ta han.
And you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
17 Lungmanae tungkhung hah ayung dong hni tangawn, adangka dong hni tangawn hoi na sak han.
And you shall make a propitiatory, a lid of pure gold; the length of two cubits and a half, and the breadth of a cubit and a half.
18 Lungmanae tungkhung apoutnae reira dawk cherubim kahni touh dei lah dei e sui hoi na sak han.
And you shall make two cherubs graven in gold, and you shall put them on both sides of the propitiatory.
19 Avang lae apoutnae dawk cherubim buet touh, avanglae apoutnae dawk hoi cherubim buet touh na sak han. Lungmanae tungkhung hoi kâkuen lah apoutnae roi koe cherubim kahni touh na sak han.
They shall be made, one cherub on this side, and another cherub on the other side of the propitiatory; and you shall make the two cherubs on the two sides.
20 Hottelah cherubim kahni touh minhmai kadangka lahoi lungmanae tungkhung hah a rathei kadai hoi a khu vaiteh, lungmanae tungkhung koe lah cherubim ni a khet han.
The cherubs shall stretch forth their wings above, overshadowing the propitiatory with their wings; and their faces shall be towards each other, the faces of the cherubs shall be towards the propitiatory.
21 Hote thingkong van vah lungmanae tungkhung teh na ta awh vaiteh, na poe hane lawkpanuesaknae hah thingkong thung vah na ta han.
And you shall set the propitiatory on the ark above, and you shall put into the ark the testimonies which I shall give you.
22 Hote hmuen dawk nang koe ka tho vaiteh, cherubim kahni touh rahak e lawkpanuesaknae thingkong van lungmanae tungkhung lahoi Isarel taminaw koevah kâ na poe hane pueng dawk lawk ka dei han.
And I will make myself known to you from thence, and I will speak to you above the propitiatory between the two cherubs, which are upon the ark of testimony, even in all things which I shall charge you concerning the children of Israel.
23 Hahoi anri thing hoi caboi ayung dong hni, adangka dong touh, a rasang dong touh hoi tangawn hoi na sak han.
And you shall make a golden table of pure gold, in length two cubits, and in breadth a cubit, and in height a cubit and a half.
24 Kathounge sui hoi na hluk vaiteh, pangkhek hah sui hoi na pacawp sin han.
And you shall make for it golden wreaths twisted round about, and you shall make for it a crown of an hand-breadth round about.
25 A phen kuttabei tittouh e hoi petkâkalup lah a hna na bet vaiteh, sui hoi na pacawp sin han.
And you shall make a twisted wreath for the crown round about.
26 Caboi hanlah sui laikaw pali touh na sak vaiteh, a khok pali touh onae takin pali touh dawk na ta han.
And you shall make four golden rings; and you shall put the four rings upon the four parts of its feet under the crown.
27 Caboi hah kâkayawt thai nahan, acung hrawt thai nahanelah, laikaw hah a hna hoi kamtawm lah na mawp han.
And the rings shall be for bearings for the staves, that they may bear the table with them.
28 Caboi hah kâkayawt thai nahanlah anri thing e acung na sak vaiteh, sui tui hoi na hluk han.
And you shall make the staves of incorruptible wood, and you shall gild them with pure gold; and the table shall be borne with them.
29 Hote hno hanlah, tongben, pacen, kawlung hoi awi nahane manang haiyah sui hoi na sak han.
And you shall make its dishes and its censers, and its bowls, and its cups, with which you shall offer drink-offerings: of pure gold shall you make them.
30 Caboi van vah vaiyei hah ka hmaitung vah pou na pâhung han.
And you shall set upon the table show bread before me continually.
31 Hahoi hmaiimkhok hah sui hoi na sak vaiteh dei lah dei e han. Hmaikhom patet e kutnaw, manangnaw, a peimuemnaw, lili peinaw hah buet touh lah na dei han.
And you shall make a candlestick of pure gold; you shall make the candlestick of graven work: its stem and its branches, and its bowls and its knops and its lilies shall be of one piece.
32 Hmaiimkhok avoivang lahoi kathum kathum touh a tâco vaiteh, a kut taruk touh ao han.
And six branches proceeding sideways, three branches of the candlestick from one side of it, and three branches of the candlestick from the other side.
33 Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut kathum touh dawk, a kut buet buet touh dawk a peimuem, lili pei, almond paw hoi mei kâvan e manang kathum touh ao han.
And three bowls fashioned like almonds, on each branch a knop and a lily; so to the six branches proceeding from the candlestick,
34 Hmaiimkhok dawk hai a peimuemnaw, lili peinaw, almond paw, mei kalmond paw hoi mei kâvan evan e manang pali touh ao han.
and in the candlestick four bowls fashioned like almonds, in each branch knops and the flowers of the same.
35 Hmaiimkhok dawk hoi ka tâcawt e a kut taruk touh ao e patetlah a kut kahni touh e rahim haiyah a peimuem buet touh rip ao han. Hmaikhom abuemlah suikathoung hoi na dei han.
A knop under two branches out of it, and a knop under four branches out of it; so to the six branches proceeding from the candlestick; and in the candlestick four bowls fashioned like almonds.
36 A peimuemnaw a kutnaw hah buet touh lah koung na kâkuetsak han. Abuemlah suikathoung hoi na dêi han.
Let the knops and the branches be of one piece, altogether graven of one piece of pure gold.
37 Hote hno hanlah hmaiim sari touh na sak vaiteh, a hmalah a ang thai nahanlah hmaiim hah na paang han.
And you shall make its seven lamps: and you shall set on [it] the lamps, and they shall shine from one front.
38 Paitei hoi padounnae haiyah suikathoung lah ao han.
And you shall make its funnel and its snuff-dishes of pure gold.
39 Hmaiim tanae hoi a hnopai pueng saknae dawk suikathoung pong 100 touh na hno han.
All these articles [shall be] a talent of pure gold.
40 Mon vah meilam na patue e patetlah bangpueng sak hanelah pahnim hanh.
See, you shall make them according to the pattern showed you in the mount.