< Tâconae 20 >

1 Hat navah, Cathut ni a dei e lawk teh,
UNkulunkulu wasekhuluma wonke la amazwi esithi:
2 Kai teh nangmouh santoungnae hmuen, Izip ram dawk hoi na ka tâcawtkhai e nangmae Cathut Jehovah doeh.
NgiyiNkosi uNkulunkulu wakho eyakukhupha elizweni leGibhithe, endlini yobugqili.
3 Kai hloilah alouke cathut na bawk awh mahoeh.
Ungabi labanye onkulunkulu phambi kwami.
4 Lathueng kalvan thoseh, rahim talai dawk thoseh, talai rahim tui dawk thoseh, kaawm e hno hoi mei kâvan lah, meikaphawk bawk hanlah na sak mahoeh.
Ungazenzeli isithombe esibaziweyo loba yiwuphi umfanekiso wokusemazulwini phezulu, loba wokusemhlabeni phansi, loba wokusemanzini ngaphansi komhlaba;
5 A hmalah tabo hoi na bawk mahoeh. Bangkongtetpawiteh, nange Cathut kai Jehovah teh nang dawk yon ao telah tang ka yuem e Cathut, kai na kahmuhmanaw e ca catoun se thum, se pali totouh a napanaw e yon hah a capanaw koe ka pathung e Cathut lah ka o.
ungakukhothameli, ungakukhonzi; ngoba mina iNkosi, uNkulunkulu wakho, nginguNkulunkulu olobukhwele, ngiphindisela ububi baboyise phezu kwabantwana, kuze kube sesizukulwaneni sesithathu lesesine sabangizondayo,
6 Kai hah lungpataw ni teh ka kâpoelawknaw ka tarawi e a ca catoun, a se thongsang totouh lungmanae ka kamnuek sak e Cathut lah ka o.
kodwa ngibenzela umusa abayizinkulungwane zabangithandayo lezabagcina imilayo yami.
7 Nange Cathut Jehovah e min hah laithoe lah dei awh hanh. Bangkongtetpawiteh, A min laithoe lah ka dei e tami teh yon tawn hoeh telah BAWIPA ni pouk mahoeh.
Ungaliphathi ngeze ibizo leNkosi uNkulunkulu wakho; ngoba iNkosi kayiyikumyekela engelacala ophatha ibizo layo ngeze.
8 Sabbath hnin thoung sak hanelah, hote hnin hah pahnim awh hanh.
Khumbula usuku lwesabatha, ukulugcina lube ngcwele.
9 Hnin taruk touh thung thaw panki hoi tawk awh.
Insuku eziyisithupha uzasebenza, uwenze wonke umsebenzi wakho;
10 Hnin sari hnin teh na BAWIPA Cathut e Sabbath hnin lah ao. Hote hnin dawk, nang hoi na canaw, na sannu sanpanaw, saring, nange longkha thung kaawm e imyinnaw hai thaw tawk awh mahoeh.
kodwa usuku lwesikhombisa lulisabatha leNkosi uNkulunkulu wakho; ungenzi loba yiwuphi umsebenzi ngalo, wena lendodana yakho lendodakazi yakho, inceku yakho lencekukazi yakho lezifuyo zakho lowemzini wakho ophakathi kwamasango akho.
11 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni kalvan, talai, hmuen pueng koe kaawmnaw pueng hah hnin taruk touh thung a sak teh, hnin sari hnin nah, a kâhat. Hatdawkvah, BAWIPA ni hnin sari hnin hah yawhawi a poe teh a thoungsak.
Ngoba ngensuku eziyisithupha iNkosi yenza amazulu lomhlaba lolwandle lakho konke okukukho, yasiphumula ngosuku lwesikhombisa; ngalokhu iNkosi yalubusisa usuku lwesabatha, yalungcwelisa.
12 Na Cathut Jehovah ni na poe e ram dawk na hringsaw nahanelah, na manu hoi na pa barih.
Hlonipha uyihlo lonyoko, ukuze insuku zakho zelulwe elizweni iNkosi uNkulunkulu wakho ekunika lona.
13 Tami thet hanh.
Ungabulali.
14 Uicuk hanh.
Ungafebi.
15 Ayâ e hno parawt hanh.
Ungebi.
16 Na imri koe kalan hoeh e kapanuekkhaikung lah awm hanh.
Unganiki ubufakazi bamanga ngomakhelwane wakho.
17 Imri e im, a yu, a sannu sanpa, maito, marang hoi hnopai buet touh haiyah lungthin radueknae tawn hanh telah atipouh.
Ungafisi indlu kamakhelwane wakho, ungafisi umkamakhelwane wakho, lenceku yakhe, lencekukazi yakhe, lenkabi yakhe, lobabhemi wakhe, njalo loba yini ekamakhelwane wakho.
18 Taminaw ni keitat lawk, sumpapalik, mongka ueng lawk, mon hoi hmaikhu a tâco e naw hah a hmu awh toteh, a taki awh dawkvah, a kâhnawn awh teh ahlanae koe vah a kangdue awh.
Bonke abantu basebebona imidumo lemibane lelizwi lophondo, lentaba ithunqa. Kwathi abantu bekubona bathuthumela, bema khatshana;
19 Mosi koevah Nang ni lawk dei lah ka ngai awh han. Kaimouh koe Cathut lawk dei han naseh. Kaimouh ka due hane hah puen ao telah atipouh.
bathi kuMozisi: Khuluma wena lathi, njalo sizakuzwa; kodwa uNkulunkulu kangakhulumi lathi hlezi sife.
20 Mosi ni hai na lungpuen awh hanh. Nangmouh tanouk hanelah thoseh, nangmouh teh sak payonnae dawk hoi hlout hanelah ama taki hanelah thoseh, Cathut a tho toe telah taminaw koe a dei pouh.
UMozisi wasesithi ebantwini: Lingesabi; ngoba uNkulunkulu ufikile ukuze alilinge, lokuze ukwesabeka kwakhe kube phambi kwenu, ukuze lingoni.
21 Taminaw ni ahlanae koe vah a kangdue awh. Mosi teh Cathut onae koe kinghmonae koe lah a hnai.
Abantu bema-ke khatshana; kodwa uMozisi wasondela emnyameni onzima lapho uNkulunkulu ayekhona.
22 BAWIPA ni Isarelnaw bout a dei pouh e teh, kai ni kalvan hoi nangmouh na pato e hah na panue awh toe.
INkosi yasisithi kuMozisi: Uzakutsho njalo kubantwana bakoIsrayeli uthi: Lina selibonile ukuthi ngikhulume lani ngisemazulwini.
23 Kai bawknae dawk namamouh hno hanlah ngun cathut thoseh, sui cathut thoseh na sak awh mahoeh.
Kaliyikwenza kanye lami onkulunkulu besiliva, njalo onkulunkulu begolide kaliyikuzenzela.
24 Kai hanelah talai khoungroe hah na sak awh han. Hote khoungroe dawk nange hmaisawi sathei, yonthanae sathei lah kaawm e nange tu, maitonaw hah na thueng awh han. Ka min na bawknae hmuen pueng dawk nang koe ka tho vaiteh yawhawinae na poe han.
Ngenzela ilathi lenhlabathi, unikele phezu kwalo iminikelo yakho yokutshiswa leminikelo yakho yokuthula, izimvu zakho lenkabi zakho. Kuyo yonke indawo lapho engilenza ibizo lami ukuthi likhunjulwe khona ngizakuza kuwe ngikubusise.
25 Nang ni talung khoungroe hah kai hanlah na sak pawiteh, talung dei e hoi na sak mahoeh. Sum hoi thuk e talung hoi sak e khoungroe teh khinnae ao.
Kodwa uba ungenzela ilathi lamatshe, awuyikulakha ngamatshe abaziweyo; ngoba nxa uphakamisela kulo insimbi yakho yokubaza, uyalingcolisa.
26 Nang dawk kayanae ao hoeh nahanelah, khoungroe dawk khalai hoi na luen mahoeh telah ati.
Awuyikukhwela phezu kwelathi lami ngezikhwelo, ukuze ubunqunu bakho bungembulwa phezu kwalo.

< Tâconae 20 >