< Phungdeikung 1 >

1 Devit capa, phungdeikung Jerusalem siangpahrang ni a dei e lawk teh,
在耶路撒冷作王、大卫的儿子、传道者的言语。
2 Ahrawnghrang doeh, ahrawnghrang doeh. Bangpueng hai ahrawnghrang doeh.
传道者说:虚空的虚空, 虚空的虚空,凡事都是虚空。
3 Kanî rahim vah tami ni a tawksak e pueng bang hawinae maw kaawm.
人一切的劳碌, 就是他在日光之下的劳碌,有什么益处呢?
4 Se buet touh aloum teh se alouke bout a tâco. Hatei, talai teh a kangning.
一代过去,一代又来, 地却永远长存。
5 Kanî a tâco teh bout a khup. Hatei, a tâconae koehoi bout bout a tâco.
日头出来,日头落下, 急归所出之地。
6 Kahlî haiyah a kâheinae koe lah bout bout a kâhei.
风往南刮,又向北转, 不住地旋转,而且返回转行原道。
7 Tuipuinaw a lawng teh talîpui dawk koung a kâcu eiteh kawi hoeh. Talîpui teh a lawngnae koelah bout bout a ban.
江河都往海里流,海却不满; 江河从何处流,仍归还何处。
8 Bangpueng hai tami ni dei thai hoeh totouh patangnae a kâhmo. Mit ni a khet eiteh hmawt thai hoeh. Hnâ ni a thai eiteh boum thai hoeh.
万事令人厌烦, 人不能说尽。 眼看,看不饱; 耳听,听不足。
9 Hno kaawm tangcoung e hai bout kaawm hane hoi a kâvan. Atu sak e hai bout sak hane hoi a kâvan. Kanî rahim vah hno katha awm hoeh.
已有的事后必再有; 已行的事后必再行。 日光之下并无新事。
10 Khenhaw! hno katha buet tabang ao maw awm hoeh, ayan vah yo kaawm tangcoung e doeh.
岂有一件事人能指着说这是新的? 哪知,在我们以前的世代早已有了。
11 Ayan kaawm boi e hnonaw ouk pahnim thai awh. Ka tho hane naw hai ka tho hane naw ni bout a pahnim awh han.
已过的世代,无人记念; 将来的世代,后来的人也不记念。
12 Kai, phungdeikung, Jerusalem khopui dawk Isarel siangpahrang lah ka o nah,
我传道者在耶路撒冷作过以色列的王。
13 Kanî rahim vah sakyoe e pueng thoumthainae lahoi pakhingpalang lungthin ka tawng. Cathut ni taminaw koe khoram sak nahanelah a patangpalai sak.
我专心用智慧寻求、查究天下所做的一切事,乃知 神叫世人所经练的是极重的劳苦。
14 Kanî rahim e hnosak e pueng ka hmu toe. Bangpueng ahrawnghrang doeh. Kahlî ka man e hoi doeh a kâvan.
我见日光之下所做的一切事,都是虚空,都是捕风。
15 Ka longkawi e teh palan thai hoeh. Kamko e hno teh touk mahoeh.
弯曲的,不能变直; 缺少的,不能足数。
16 Kama hoi kama ka kâdei e teh, kai teh Jerusalem kauknaw pueng hlakvah ka talue, ka lung a ang, ka lungthin ni lungangnae hah alawkpui lah a kamtu.
我心里议论说:我得了大智慧,胜过我以前在耶路撒冷的众人,而且我心中多经历智慧和知识的事。
17 Lungangnae hoi pathunae, polainae pakhingpalang ka tawn. Hot naw haiyah, kahlî man e patetlah doeh ao.
我又专心察明智慧、狂妄,和愚昧,乃知这也是捕风。
18 Lungangnae apap nah, lungreithainae a pap. Thoumthainae apapnae koe lungmathoenae hoe a pap.
因为多有智慧,就多有愁烦; 加增知识的,就加增忧伤。

< Phungdeikung 1 >