< Kâboutpoenae 7 >
1 Nange BAWIPA Cathut ni na coe awh hane ram dawk na kâenkhai awh vaiteh, Hit, Girgashite tami, Amor tami, Kanaan tami, Parizzite tami, Hiv tami, Jubusitnaw nangmouh hlak kalen ka rasang e miphun 7 touh hah a pâlei teh,
Quando o Senhor teu Deus te tiver introduzido na terra, a qual vaes a possuir, e tiver lançado fóra muitas gentes de diante de ti, os hetheos, e os girgaseos, e os amorrheos, e os cananeos, e os phereseos, e os heveos, e os jebuseos, sete gentes mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 nangmae kut dawk bout na poe awh navah, na thei awh vaiteh capingkacailah na raphoe awh han, ahnimouh hoi lawkkamnae na sak awh mahoeh, na lungma awh mahoeh.
E o Senhor teu Deus as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com ellas concerto, nem terás piedade d'ellas;
3 Ahnimouh hoi yuvâ lah na awm awh mahoeh, na canu hoi na capa, a capa hoi na canu na kâyuva sak mahoeh.
Nem te aparentarás com ellas: não darás tuas filhas a seus filhos, e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 Bangkongtetpawiteh, ahnimouh ni na ca hah kai koe thokhai laipalah, alouke cathut bawk hanelah a pasawt awh han. Hatnavah BAWIPA lungkhueknae hoi nangmouh tang na raphoe avai.
Pois fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se accenderia contra vós, e depressa vos consumiria.
5 Hatdawkvah, ahnimouh dawk bangtelamaw ka sak han, ahnimae thuengnae pueng ka raphoe han, kutsak pueng ka raphoe han. Asherahkungnaw ka tâtueng han. Thuk e meeikaphawk pueng hmai ka pau pouh han.
Porém assim lhes fareis: Derrubareis os seus altares, quebrantareis as suas estatuas; e cortareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens d'esculptura.
6 Bangkongtetpawiteh, nang teh BAWIPA Cathut hanelah kathounge miphun doeh. Talai van kaawm e miphun hlak nange BAWIPA Cathut ni coe kamcu e miphun lah o sak nahan nang teh na rawi toe.
Porque povo sancto és ao Senhor teu Deus: o Senhor teu Deus te escolheu, para que lhe fosses o seu povo proprio, de todos os povos que sobre a terra ha.
7 Nang teh alouke miphun hlak hoe na pap dawkvah, BAWIPA Cathut ni na lungpatawnae dawk na rawi e tho hoeh, nang teh Jentelnaw hlak hoe na youn.
O Senhor não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós ereis menos em numero do que todos os povos:
8 BAWIPA Cathut ni nang na lungma dawk thoseh, na mintoenaw koe lawkkam ka raphoe han ka ngai hoeh dawk thoseh, san lah na onae Izip ram ka uk e Faro siangpahrang kut dawk hoi thaonae kut hoi nangmouh na tâcokhai awh toe.
Mas porque o Senhor vos amava, e para guardar o juramento que jurára a vossos paes, o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Pharaó, rei do Egypto.
9 Hatdawkvah, nangmae BAWIPA Cathut teh Cathut katang, yuemkamcu e Cathut, Bawipa ka lungpataw ni teh phunglawk katarawinaw e se a thongsang totouh lawkkam acak teh pahrennae kamnuek e Cathut,
Saberás pois que o Senhor teu Deus é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericordia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 BAWIPA kamaithoenaw raphoe hanelah, amamouh hmalah yon pathung e Cathut tie hah panuek awh. BAWIPA kamaithoenaw minhmai khen laipalah, amamae hmaitung yon moi a pathung han.
E dá o pago em sua cara a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer: não dilatará ao que o aborrece; em sua cara lh'o pagará.
11 Hatdawkvah, sahnin na poe e phunglawknaw hoi kâpoelawknaw hoi lawkcengnaenaw hah na tarawi awh han.
Guarda pois os mandamentos, e os estatutos e os juizos que hoje te mando fazer.
12 Hote lawkcengnaenaw nang ni na tarawi hanelah, lawk na ngâi pawiteh, na BAWIPA Cathut ni na mintoenaw hanlah lawk a kam e lawkkam hoi lungmanae hah nangmae lathueng a kangning sak han.
Será pois que, se, ouvindo estes juizos, os guardardes e fizerdes, o Senhor teu Deus te guardará o concerto e a beneficencia que jurou a teus paes,
13 Ahni ni nang hah na lungpataw vaiteh, yawhawinae na poe han, na pungdaw sak han. Na poe hane na mintoenaw koe lawkkam e ram dawk, na khe e na canaw hai thoseh, nange talai, a pawhik, cang, misurtui, satui, maito a pungdaw, tuhunaw hai thoseh yawhawi ka poe han.
E amar-te-ha, e abençoar-te-ha, e te fará multiplicar, e abençoará o fructo do teu ventre, e o fructo da tua terra, o teu grão, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vaccas, e o rebanho do teu gado miudo, na terra que jurou a teus paes dar-te
14 Nang teh miphun pueng hlak yawhawinae hoe ka coe e lah na o vaiteh, nang dawk ka ting e tongpa napui buet touh hai awm mahoeh. Saringnaw dawk ka ting e tongpa napui buet touh hai awm mahoeh.
Bemdito serás mais do que todos os povos: nem macho nem femea entre ti haverá esteril, nem entre os teus animaes.
15 Cathut nihai, patawpanat pueng nang koehoi ka takhoe vaiteh, na panue e Izip ram e pataw kathoutnaw nang dawk ka phat sak mahoeh. Nang ka maithoe e naw koe ka pha sak han.
E o Senhor de ti desviará toda a enfermidade: sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egypcios, que bem sabes, antes as porá sobre todos os que te aborrecem.
16 Nange BAWIPA Cathut ni nang dawk na poe e miphun pueng a raphoe han. Na mit ni ahnimanaw na pahren mahoeh. Ahnimae cathut na bawk mahoeh. Na bawk pawiteh, na kamthui na rawp nahanelah ao han.
Pois consumirás a todos os povos que te der o Senhor teu Deus: o teu olho não os poupará: e não servirás a seus deuses, pois isto te seria por laço
17 Na lung thung hoi hete miphunnaw heh maimouh hlak hoe apaphnawn, bangtelamaw pâlei thai awh han na tet awh pawiteh,
Se disseres no teu coração: Estas gentes são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fóra?
18 ahnimouh taket hanh, BAWIPA Cathut ni Faro hoi Izip tami pueng koe a sak e hah pahnim hanh awh,
D'ellas não tenhas temor: não deixes de te lembrar do que o Senhor teu Deus fez a Pharaó e a todos os egypcios,
19 Tanouknae kalenpoung na mit hoi na hmu e naw hai thoseh, na BAWIPA Cathut ni na tâcokhai navah na patue e mitnoutnaw hai thoseh, thaonae kut a dâw e hai thoseh, kheikhei na pouk awh han. Hot patetvanlah, nang ni na taki e miphunnaw koe nange BAWIPA Cathut ni a sak han.
Das grandes provas a que viram os teu olhos, e dos signaes, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor teu Deus te tirou: assim fará o Senhor teu Deus com todos os povos, diante dos quaes tu temes.
20 Hothloilah, ka cawi rah niteh, kâhrawknaw a due hoehroukrak nangmae BAWIPA Cathut ni, khoingannaw ahnimouh koe a patoun han.
E mais o Senhor teu Deus entre elles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem, e se escondam de diante de ti.
21 Ahnimouh kecu dawk na lungpuen awh hanh. Bangkongtetpawiteh, takikathopounge nangmae BAWIPA Cathut teh nangmouh koe ao.
Não te espantes diante d'elles: porque o Senhor teu Deus está no meio de ti, Deus grande e terrivel.
22 Nangmae BAWIPA Cathut ni hote miphunnaw teh paiyai lahoi nangmouh koehoi na pâlei pouh han. Kahrawng e sarangnaw nangmouh koe lah pung langvaih tie puen han ao teh, ahnimouh tang pâlei kawi nahoeh.
E o Senhor teu Deus lançará fóra estas gentes pouco a pouco de diante de ti: não poderás destruil-as todas de prompto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.
23 Hatnavah Cathut ni ahnimouh nangmouh koe na poe vaiteh, koung a rawk totouh kalenpounge rawknae ka pha sak han.
E o Senhor t'as dará diante de ti, e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruidas.
24 Ahnimae Siangpahrangnaw hai nangmae kut dawk na poe vaiteh, ahnimae min taluenae kalvan rahim vah raphoe han. Ahnimouh ka raphoe hoehroukrak nangmae hmalah apihai kang dout thai e awm mahoeh.
Tambem os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus: nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas.
25 A sak e meikaphawknaw pueng hmai pau pouh han. Kutsak dawk kaawm e sui ngun na noe mahoeh, na lat mahoeh, na lat pawiteh yon lah ao hane ngaihri kawi ao. Nangmae BAWIPA Cathut ni a panuet.
As imagens d'esculptura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o oiro que estão sobre ellas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces n'elles; pois abominação é ao Senhor teu Deus.
26 Panuet kawi na im dawk thokhai hanh, na thokhai pawiteh, nang teh hot patetlah thoebo han kawi lah doeh na o tie taki ao. Hot patet e hno hah nang ni khoeroe na panuet han, thoebo kawi e hno doeh.
Não metterás pois abominação em tua casa, para que não sejas anathema, assim como ella: de todo a detestarás, e de todo a abominarás, porque anathema é.