< Amos 6 >

1 Zion kho dawk karoumcalah kaawm e, Samaria min kâuepnaw hoi miphun thung dawk a lathueng poung telah kaw e, Isarel imthung dawk kâhnai lah kaawm e taminaw teh, a yaw ka thout e lah ao.
Vay halınıza, ey Sionda laqeyd olanlar, Samariya dağında arxayın oturanlar, İsrail nəslinin müraciət etdiyi Millətlər arasında adlı-sanlılar!
2 Kalneh kho lah cet nateh khenhaw. Hote kho dawk hoi Hamath kho lah, Filistinnaw a onae Gath kho koe lah cet awh. Hotnaw teh, hete uknaeramnaw hlak hoe ahawi maw. Ahnimouh a onae teh, nangmouh na onae hlak hoe akaw maw.
Kalneyə keçib görün, Oradan böyük Xamata gedin, Filiştlilərin Qat şəhərinə gəlin. Onların halı bu ölkələrdən daha yaxşıdırmı? Onların ərazisi sizinkindən böyükdürmü?
3 Ka mathout e hnin hah tahruet awh nateh, kahmanhoeh e lawkcangnae tungkhung teng ka hnai sak e,
Vay halınıza, ey bəla gününü uzaq sanıb Zorakılığı taxtına yaxınlaşdıranlar!
4 kasaino ikhun dawk ka ip e, tungkhungkasaw dawk ka yan e, tucahu dawk hoi tucanaw, maito e dokko dawk hoi maitocanaw a la teh ka cat e,
Ey fil dişi ilə bəzənmiş çarpayılarda yayxanıb, Yataqlarda uzanıb, Sürüdəki quzulardan, Axurun yanındakı danalardan götürüb yeyənlər!
5 ratoung kueng e kâtâ nalaihoi la ka sak e, tumkhawng katha hoi, Devit ni a sak e patetlah ka sak e,
Çəng çalıb bədahətən oxuyanlar, Guya Davud kimi musiqi alətləri ilə nəğmə deyənlər,
6 misurtui hah manang dawk hoi a nei awh teh, aphu patawpoung e hmuitui a kâhluk awh teh, Joseph e roedeng khangnae dawk a lung ka mathout hoeh e naw,
Piyalə-piyalə şərab içənlər, Bədənlərinə əla yağlar sürtənlər, Lakin Yusif nəslinin qırğınına görə Narahat olmayanlar!
7 ahnimanaw teh, hmaloe man e a khang e naw hoi cungtalah a cei awh han. Yon na laihoi kaawmnaw, ahnimae pawinaw hai kahma han.
Bundan ötrü indi sürgünə Başda siz gedəcəksiniz. Keflənib yayxananların ziyafəti başa çatacaq.
8 Bawipa Jehovah ni a dei e teh Cathut teh amahoima thoekâbo e patetlah Jakop e kârasangnae hah ka panuet teh, ahnie im hah ka hmuhma teh, khopui hoi kho thung kaawm e pueng hah kai ni ka pahnawt han.
Xudavənd Rəbb Öz haqqına and içir, Ordular Allahı Rəbb bəyan edir: “Yaqub nəslinin qüruruna nifrət edirəm, Qalalarından zəhləm gedir. İçində olanlarla birlikdə Paytaxtlarını təslim edəcəyəm”.
9 Im buet touh dawkvah tami hra touh kaawm nakunghai a due awh han.
Əgər bir evdə on nəfər qalsa, onlar da öləcək.
10 Imthungkhu lah kaawm e, hmai hoi pâeng lah kaawm e teh, im dawk hoi a ro hah rasa vaiteh, ceikhai torei teh, im dawk kaawm e tami hah kaw vaiteh, nang koe buetbuet touh bang kaawm e ao rah na ou, awm hoeh telah bout ati han. Ka hrawm e tami hai duem awm. BAWIPA e min teh dei hane kâ awm hoeh telah ati awh han.
Ölən bir nəfərin qohumu onun cəsədini götürüb yandırmaq üçün gələcək. Evin içində olana “Yanında kim var?” deyə soruşanda, o da “heç kim” söyləyəcək. Onda o qohum belə deyəcək: “Sus, Rəbbin adını çəkmək olmaz”.
11 Bangkongtetpawiteh, BAWIPA Cathut e kâ lah ao dawkvah, impui hah raphoe vaiteh im kathounge hai kâbawng sak han.
Çünki Rəbb əmr edəndə böyük evlər parça-parça olub yıxılacaq, kiçik komalar da qırıq-qırıq olub dağılacaq.
12 Marang teh lungphen van a yawng thai maw. Tami ni talung dawkvah maito hoi kanawk panuek han maw. Nangmouh ni kalan lah lawkcengnae hah duenae sue patetlah lannae a paw hah kakhat poung e thingkung lah na coung sak awh toe.
Qaya üzərində atlar çaparmı? Orada kim öküzlərlə kotan sürər? Siz isə ədaləti zəhərə döndərmisiniz, Bəraəti də acıya çevirmisiniz.
13 Banglahai kaawm hoeh e dawk kâoup teh, na lung ahawi awh, maimouh teh mae thaonae hoi nahoehmaw kâ tawn awh toe telah ouk dei awh nahoehmaw.
Ey Lo-Devarı tutub “Qarnayimi öz gücümüzlə almadıqmı?” deyərək lovğalananlar!
14 Atangcalah, Oe Isarel imthungnaw, nangmouh koe lah miphun buet touh ka thaw sak vaiteh, hote miphun ni Hamath kho lam dawk hoi kamtawng vaiteh kahrawng dawk kaawm e palang totouh, nangmouh teh na pacekpahlek awh han telah ransahu BAWIPA Cathut ni ati.
Ordular Allahı Rəbb belə bəyan edir: “Budur, ey İsrail nəsli! Mən sizə qarşı bir millət çıxarıram. Xamat keçidindən Arava vadisinə qədər onlar sizə zülm edəcək”.

< Amos 6 >