< 2 Thesalon 2 >

1 Hmaunawnghanaw, Bawipa Jisuh Khrih a tho nahane hoi ama koe maimouh cungtalah kamkhueng nahane hoi ka kâkuenlah,
NOW we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him,
2 Muitha lahoi thoseh, a lawk pâphonae lahoi thoseh, ca na patawn awh e lahoi thoseh, Bawipa e hnin teh yo a tho toe telah a dei awh eiteh, lungpuen tâsuenae tang na tawn awh hoeh nahanlah na dei pouh ngai awh.
That ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand.
3 Apini hai bangpatetlah hoi hai kâdum sak hanh awh. Hote hnin a pha hoehnahlan kâkapeknae hmaloe awm vaiteh, tamikahawihoehe rawknae capa teh a tâco han.
Let no man deceive you by any means: for that day shall not come, except there come a falling away first, and that man of sin be revealed, the son of perdition;
4 Ahni teh Cathut hoi bawknae pueng hah a taran vaiteh, amahoima kârasang vaiteh, Cathut e bawkim dawk tahung vaiteh, amahoima Cathut doeh telah a kâpathang han.
Who opposeth and exalteth himself above all that is called God, or that is worshipped; so that he as God sitteth in the temple of God, shewing himself that he is God.
5 Nangmouh hoi rei ka o awh navah hote kongnaw yo ka dei awh e hah na pâkuem awh hoeh maw
Remember ye not, that, when I was yet with you, I told you these things?
6 Ahni teh amae tue nah a tâco nahanelah, atuvah ka ngang e ao tie hai na panue awh.
And now ye know what withholdeth that he might be revealed in his time.
7 Bangtelamaw tetpawiteh, kâlawklaipanae arulawk teh, atuvah a kâroe lahun toe. Hatei kangangkung takhoe lah ao hoehroukrak a ngang han.
For the mystery of iniquity doth already work: only he who now letteth will let, until he be taken out of the way.
8 Takhoe lah ao torei teh kâlawklaipa e tami a kamnue han. Hote tami kahawihoehe hah Bawipa Jisuh ni amae muitha lawk lahoi raphoe vaiteh, a kumnae raeng hoi a takhoe han.
And then shall that Wicked be revealed, whom the Lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:
9 Rawknae koe ka phat hane taminaw koevah hote tami kahawihoehe a thonae teh, Setan e thawtawknae lahoi dumyennae bahu, mitnoutnae, kângairu hno aphunphun hoi, kamsoumhoehe dumyennae aphunphun hoi a tho han.
Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders,
10 Bangkongtetpawiteh, ahnimouh teh, rungngang lah o nahanelah, lawkkatang lungpataw hane ngai awh hoeh.
And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they received not the love of the truth, that they might be saved.
11 Hatdawkvah, lawkkatang hah yuem laipalah, kamsoumhoehe hno dawk kahring e naw pueng teh,
And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie:
12 lawkkatang ka yuem hoeh niteh lanhoehnae dawk kaawmnaw hah yonphukhangsak nahane doeh.
That they all might be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
13 Hateiteh, Bawipa ni lungpataw e hmaunawnghanaw, nangmouh teh thoungsaknae, lawkkatang yuemnae lahoi rungngangnae dawk pha hanelah Cathut ni hmaloe hoiyah na rawi awh toung dawkvah, nangmouh kecu dawk kaimouh ni Cathut lungmanae pout laipalah ka pholen awh han.
But we are bound to give thanks alway to God for you, brethren beloved of the Lord, because God hath from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth:
14 Hot patetlah hanelah kamthang kahawi lahoi nangmouh teh na kaw awh toe. Bangkongtetpawiteh, nangmouh teh, Bawipa Jisuh Khrih e bawilennae hmawngkhai nahanelah doeh.
Whereunto he called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.
15 Hatdawkvah hmaunawnghanaw, lawk lahoi hai thoseh, ca lahoi hai thoseh, kaimouh ni na cangkhai awh e lawkkatang dawk kacaklah kangdout awh nateh na lungpen awh.
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
16 Maimanaw lungpataw niteh, a yungyoe lungpahawinae, lungmanae lahoi kahawi e ngaihawinae na ka poe e, maimae Pa Cathut hoi maimae Bawipa Jisuh Khrih ama roeroe ni, (aiōnios g166)
Now our Lord Jesus Christ himself, and God, even our Father, which hath loved us, and hath given us everlasting consolation and good hope through grace, (aiōnios g166)
17 nangmae lungthin a dam sak teh, lawk kahawi, hnokahawi pueng dawk nangmanaw hah na caksak awh naseh.
Comfort your hearts, and stablish you in every good word and work.

< 2 Thesalon 2 >