< 2 Thesalon 1 >
1 Pawl, Silvanas, hoi Timote tinaw ni, maimae Pa Cathut hoi Bawipa Jisuh Khrih dawk kaawm e Thesalon kho kaawm Kawhmoun koe ca na patawn awh.
παυλοσ και σιλουανοσ και τιμοθεοσ τη εκκλησια θεσσαλονικεων εν θεω πατρι ημων και κυριω ιησου χριστω
2 Bawipa Jisuh Khrih hoi maimae Pa Cathut koehoi e lungmanae hoi lungmawngnae teh nangmouh koe awm lawiseh.
χαρισ υμιν και ειρηνη απο θεου πατροσ ημων και κυριου ιησου χριστου
3 Hmaunawnghanaw, nangmae yuemnae teh, puenghoi a roung teh, buet touh hoi buet touh lengkaleng lungpatawnae hoi na kawi awh dawkvah, kaimouh ni sak hane kawi lah ao e patetlah nangmouh kecu dawk Cathut lungmanae teh pout laipalah ka pholen awh.
ευχαριστειν οφειλομεν τω θεω παντοτε περι υμων αδελφοι καθωσ αξιον εστιν οτι υπεραυξανει η πιστισ υμων και πλεοναζει η αγαπη ενοσ εκαστου παντων υμων εισ αλληλουσ
4 Hottelah nangmouh ni rektapnae, rucat kâhmonae pueng hah na khang awh laihoi, na yuemnae ka hmu navah, Cathut e kawhmounnaw koe nangmouh na kâoupkhai awh.
ωστε ημασ αυτουσ εν υμιν καυχασθαι εν ταισ εκκλησιαισ του θεου υπερ τησ υπομονησ υμων και πιστεωσ εν πασιν τοισ διωγμοισ υμων και ταισ θλιψεσιν αισ ανεχεσθε
5 Nangmouh ni, Cathut uknaeram hanelah, reithai na khang awh teh, hote ram thung kâen hanlah na kamcu toe tie hah panue sak nahan, kalan lah Cathut e lawkcengnae teh hottelah hoi a kamnue sak.
ενδειγμα τησ δικαιασ κρισεωσ του θεου εισ το καταξιωθηναι υμασ τησ βασιλειασ του θεου υπερ ησ και πασχετε
6 Cathut ni kalanlah a sak han. Nangmouh runae na ka poe koe runae a pha sak vaiteh,
ειπερ δικαιον παρα θεω ανταποδουναι τοισ θλιβουσιν υμασ θλιψιν
7 Runae kâhmo e nangmouh hoi kaimouh koevah kâhatnae na poe awh han.
και υμιν τοισ θλιβομενοισ ανεσιν μεθ ημων εν τη αποκαλυψει του κυριου ιησου απ ουρανου μετ αγγελων δυναμεωσ αυτου
8 Bangtelamaw tetpawiteh, Bawipa Jisuh Khrih teh bahu kaawm e kalvantaminaw hoi kalvan kho hoi a kum toteh, Cathut kapanuekhoehnaw hoi Bawipa Jisuh Khrih e kamthang kahawi ka thai ngai hoeh e naw pueng teh, hmai hoi runae a poe han.
εν πυρι φλογοσ διδοντοσ εκδικησιν τοισ μη ειδοσιν θεον και τοισ μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου
9 Bawipa Jisuh teh a tami kathoungnaw lahoi amae thao bawilennae a kamnue e hai thoseh, kaimae lawkpanuesaknae na yuem awh dawkvah, (aiōnios )
οιτινεσ δικην τισουσιν ολεθρον αιωνιον απο προσωπου του κυριου και απο τησ δοξησ τησ ισχυοσ αυτου (aiōnios )
10 kayuemnaw pueng lahoi kângairu pholennae hai thoseh, coe hanelah a tho na hnin vah, ahnimouh teh Bawipa e hmaitung bawilennae koehoi kapek vaiteh, a yungyoe rawknae hoi reknae hah a khang awh han.
οταν ελθη ενδοξασθηναι εν τοισ αγιοισ αυτου και θαυμασθηναι εν πασιν τοισ πιστευσασιν οτι επιστευθη το μαρτυριον ημων εφ υμασ εν τη ημερα εκεινη
11 Hatdawkvah, maimae Cathut hoi Bawipa Jisuh Khrih e a lungmanae patetlah Bawipa Jisuh Khrih e Min teh nangmouh koehoi bawilennae a kamnue nahanelah thoseh, nangmouh hai Bawipa koehoi bawilen a kamnue nahanelah thoseh, nangmouh teh kaw e lah na kamcu awh tie panuek awh nateh,
εισ ο και προσευχομεθα παντοτε περι υμων ινα υμασ αξιωση τησ κλησεωσ ο θεοσ ημων και πληρωση πασαν ευδοκιαν αγαθωσυνησ και εργον πιστεωσ εν δυναμει
12 hno kahawi sak han lungthonae pueng hoi, na yuemnae koe bawilennae bahu hoi akawi nahanlah kaimouh ni nangmouh hanlah pou ka ratoum awh.
οπωσ ενδοξασθη το ονομα του κυριου ημων ιησου εν υμιν και υμεισ εν αυτω κατα την χαριν του θεου ημων και κυριου ιησου χριστου