< 2 Samuel 4 >
1 Sawl e capa Ishbosheth ni Hebron vah Abner a due tie a thai navah, a tha a youn. Isarelnaw pueng a puen awh teh kângairu awh.
Sa dihang nadungog ni Isboset, anak nga lalaki ni Saul, nga namatay na si Abner didto sa Hebron, namuypoy ang iyang mga kamot, ug naguol ang tanang katawhan sa Israel.
2 Sawl capa Ishbosheth ni ransanaw kaukkung kahni touh a tawn teh, buet touh e min teh Baanah, alouke buet touh e min teh Rekhab doeh. Benjamin capa Beeroth tami Rimmon capa doeh. Bangkongtetpawiteh, Beeroth teh Benjamin ram e lah a pouk awh.
Karon ang anak ni Saul adunay duha ka mga lalaki nga kapitan sa duha ka pundok sa mga kasundalohan. Ang ngalan sa usa mao si Baana ug ang usa si Rekab, mga anak nga lalaki ni Rimon nga Beerotihanon sa katawhan sa Benjamin (kay ang Beerot giila usab nga kabahin sa Benjamin,
3 Beerothnaw teh Gittaim vah a yawng awh teh, atu sittouh haw vah ao awh.
ug ang mga Beerotihanon mikalagiw ngadto sa Gitaim ug nagpuyo sila didto hangtod karong panahona).
4 Sawl capa Jonathan ni capa khokkhem a tawn teh, kum 5 a pha navah Jezreel kho lahoi Sawl hoi Jonathan e kamthang a thai navah, ka kheyawn e ni a tawm teh a yawngkhai navah, karanglah a yawng dawkvah, camo hah a bo teh a khokkhem. Hote camo min teh Mephibosheth doeh.
Karon si Jonatan, anak nga lalaki ni Saul, adunay anak nga lalaki nga nabakol ang tiil. Lima ka tuig ang iyang panuigon sa dihang ang balita mahitungod kang Saul ug kang Jonatan miabot gikan sa Jezreel. Gipunit siya sa iyang babayeng magbalantay ug midagan palayo. Apan samtang nagdagan siya, nahulog ang anak ni Jonatan ug nabakol. Ang iyang ngalan mao si Mefiboset.
5 Beeroth phun Rimon capa Rekhab hoi Baanah hah a cei roi teh, Ishbosheth im vah kanîthun vah a pha. Hatnae tueng dawk Ishbosheth teh ouk a i.
Busa ang mga anak nga lalaki ni Rimon nga Beerotihanon, si Rekab ug Baana, mipanaw panahon sa udtong tutok ngadto sa balay ni Isboset, samtang nagpahulay siya panahon sa kaudtohon.
6 Haw e hmaunawngha Rekhab hoi Baanah teh, cakang ka lat hane patetlah a kâsak roi teh im lungui a kâen roi.
Ang babaye nga nagbantay sa pultahan nakatulog samtang nagtahop sa trigo, unya hinayhinay nga naglakaw si Rekab ug Baana nga milabay kaniya.
7 A inae khan dawk a inae koe Ishbosheth e von dawk a thut, a lû a tâtueng roi teh, ayawn lam lahoi karum tuettuet a yawng roi teh a hlout roi.
Busa human sila nakasulod sa balay, giataki nila siya ug gipatay samtang naghigda sa iyang higdaanan didto sa iyang kwarto. Unya gipunggotan nila siyag ulo ug gidala nila kini, mipanaw sila tibuok gabii ngadto sa Araba.
8 Ishbosheth e a lû Hebron kho Devit koe a thokhai teh, siangpahrang koevah khenhaw! hi vah nang thei han ka kâcai e na taran Sawl capa Ishbosheth lû hei, Bawipa ni ka bawipa e moi, sahnin vah Sawl hoi a catoun koevah a pathung toe.
Gidala nila ang ulo ni Isboset kang David didto sa Hebron, ug miingon sila sa hari, “Tan-awa, mao kini ang ulo ni Isboset ang anak nga lalaki ni Saul, nga imong kaaway, nga maoy nangita sa imong kinabuhi. Karong adlawa nanimalos si Yahweh alang sa among agalon nga hari batok kang Saul ug sa iyang mga kaliwat.”
9 Hatei, Devit ni Beeroth tami Rimmon capa Rekhab hoi a hmaunawngha Baanah koe kho pouk runae thung hoi na ka ratang e BAWIPA a hring e patetlah,
Gitubag ni David si Rekab ug si Baana nga iyang igsoon, ang mga anak nga lalaki ni Rimon nga Beerotihanon; miingon siya kanila, “Ingon nga buhi si Yahweh, nga maoy nagluwas kanako sa tanang kasamok,
10 Kamthang kahawi ka phawt e lah pouk vaiteh, khenhaw! Sawl teh koe a due toe telah tami buet touh ni a dei. Ahni ka man teh Ziklag vah ka thei. Hothateh kamthang kahawi ka phawt e a tawkphu lah ka poe e doeh.
sa dihang adunay nag-ingon kanako, 'Tan-awa, patay na si Saul,' naghunahuna siya nga nagdala siya ug maayong balita, gidakop ko siya ug gipatay siya didto sa Siklag. Mao kadto ang ganti nga akong gihatag kaniya sa iyang balita.
11 Hot dueng nahoeh rah, tamikaponaw ni tamikalan hah a imthung e a inae koe thet pawiteh, hoe sak hane kawi nahoehmaw. Atu roeroe ahnie thi hah nangmouh dawk ka hei vaiteh nangmouh hah talai van hoi he pahma hanelah a kamcu nahoehmaw telah ati.
Unsa pa kaha sa dihang mipatay ang daotang mga tawo ug dili sad-an nga tawo sa iyang kaugalingong balay ug sa iyang higdaanan, dili ko ba singlon ang iyang dugo gikan sa inyong kamot, ug papason kamo sa kalibotan?”
12 Devit ni a thoundoun hah kâ a poe teh, a thei hnukkhu a kut a khok a tâtueng pouh. Hebron tui kamuem koe a bang awh. Ishbosheth e lû teh a la pouh teh, Hebron e Abner e tangkom koe a pakawp awh.
Unya gisugo ni David ang batan-ong mga lalaki, ug gipamatay nila sila ug gipamutol ang ilang mga kamot ug tiil ug gipangbitay kini tupad sa lanaw sa Hebron. Apan gikuha nila ang ulo ni Isboset ug gilubong kini sa lubnganan ni Abner didto sa Hebron.