< 2 Siangpahrang 25 >

1 Hahoi a bawinae kum 6 nae thapa yung 10, hnin 10 hnin vah hettelah ao. Babilon siangpahrang Nebukhadnezar hoi a ransanaw pueng hoi Jerusalem taranlahoi a tho awh teh a roe sin awh. A tengpam abuemlah tarantuknae tangkom koung a tai awh.
A rana ta goma ga wata na goma, a shekara ta tara ta mulkin Zedekiya ne Nebukadnezzar sarkin Babilon tare da dukan rundunan yaƙinsa, ya tasam wa Urushalima. Ya yi sansani a bayan birnin, ya kewaye ta da shirin yaƙi.
2 Hottelah siangpahrang Zedekiah a bawinae kum 11 totouh kho teh a kalup awh.
Haka birnin ta kasance a kewaye har shekara ta goma sha ɗaya ta mulkin Zedekiya.
3 Thapa yung 4 nah hnin 9 hnin vah ram thung e taminaw hanelah rawca laipalah ka patawpoung e takang a tho.
A rana ta tara ta watan huɗu, lokacin da yunwa ta yi tsanani a birnin, babu kuma abinci domin mutane su ci.
4 Hahoi khopui kalupnae tapang hah vak a muk awh teh, karum lah tarankatuknaw teh siangpahrang takha teng e kalupnae tapang kahni touh e rahak kalupnae longkha koe lah a yawng awh. Khaldean taminaw ni kho hah king a ring awh teh siangpahrang teh tanghling lam koe lah a cei.
Sai aka huda katanga sa’an nan dukan sojoji suka tsere da dare a ƙofa tsakanin katanga biyu da suke kusa da lambun sarki, ko da yake Babiloniyawa sun kewaye birnin. Suka tsere suka nufi Araba.
5 Hatei teh, Khaldean ransanaw ni siangpahrang hah pâlei awh teh, Jeriko tanghling dawk a pha awh, a ransanaw pueng ni dung a yawng takhai awh.
Amma sojojin Babiloniyawa suka bi sarki, suka cin masa a filayen Yeriko. Dukan sojojinsa kuwa suka rabu da shi suka watse.
6 Siangpahrang hah a man awh teh Riblah vah Babilon siangpahrang koe a hrawi awh teh lawk a ceng awh.
Aka kama shi, aka kai shi gaban sarkin Babilon a Ribla, inda aka yanke masa hukunci.
7 Zedekiah e capa hah a mithmu vah a thei awh. Zedekiah e a mitmu hah a cawngkhawi awh teh, king a katek nalaihoi Babilon vah a hrawi awh.
Suka kashe’ya’yan Zedekiya a gabansa, sa’an nan aka ƙwaƙule idanunsa. Suka daure shi da sarƙar tagulla, suka kai shi Babilon.
8 Hottelah Babilon siangpahrang Nebukhadnezar a bawinae kum 9, thapa yung 5, hnin 7 hnin vah Babilon siangpahrang karingkungnaw kahrawikung, Nebuzaradan teh Jerusalem vah a kâen.
A rana ta bakwai na watan biyar, wadda ta zama shekara ta goma sha tara ta mulkin Sarki Nebukadnezzar na Babilon, Nebuzaradan, babban hafsan matsaran sarki, kuma bafadan sarkin Babilon, ya zo Urushalima
9 BAWIPA im hoi siangpahrang im hah hmai a sawi awh teh Jerusalem imnaw pueng im kalennaw pueng hah hmai koung a sawi awh.
Ya cinna wa haikalin Ubangiji wuta, da fadan sarki, da kuma dukan gidajen Urushalima. Ya kuma ƙone duk wani gini mai muhimmanci.
10 Karingnaw kahrawikungnaw koe kaawm e Khaldean ransanaw pueng ni Jerusalem rapannaw pueng hah a raphoe awh.
Dukan mayaƙan Babilon a ƙarƙashin umarnin babban hafsan matsaran sarki, suka rushe katangar Urushalima.
11 Khopui thung kaawm rae naw pueng hoi, Babilon siangpahrang koe lah kaawm e taminaw pueng hoi, karingkungnaw kahrawikung Nebuzaradan ni san lah a hrawi awh.
Nebuzaradan babban hafsan matsaran, ya kwashi waɗanda suka rage a cikin birnin, tare da sauran jama’a, da waɗanda suka miƙa kansu ga sarkin Babilon, ya kai su bauta.
12 Hote ram dawk e karoedengnaw, banghai cungkeihoehe naw karingkungnaw kahrawikung ni takhakatawkkungnaw hoi law kaphawnaw lah a ta awh.
Amma hafsan ya bar waɗansu daga cikin mafiya talauci na ƙasar don su yi aiki a lambunan inabi da kuma gonaki.
13 Bawipa im dawk e rahum khompui hoi, rahum e tui im, tui kamhluknae naw hah Khaldean taminaw ni rakrak a hem awh teh rahum naw hah Babilon vah a sin awh.
Babiloniyawan kuma suka sassare ginshiƙan tagulla, da wuraren zama da za a iya matsar da su, da ƙaton kwano mai suna Teku na tagulla da yake a haikalin Ubangiji, suka kwashe tagullan zuwa Babilon.
14 Hlaam hoi hraba kawnnae, hmaiim, paitei, pacen hoi, rahum ailo, tongben pueng, thawngnae hnopai pueng koung a la awh.
Suka ɗauke tukwane, da manyan cokula, da acibalbal, da kwanoni, da dai dukan kayan da aka yi da tagulla don hidima a haikalin Ubangiji.
15 Tongben hoi, hlaam, sui hoi ngun hoi sak e hnopainaw pueng karingkungnaw kahrawikung ni koung a la pouh.
Babban hafsan matsaran sarkin ya kwashe har da kwanoni na kwashe garwashin wuta da sauran kwanoni, dukansu kuwa ƙeran zinariya ko azurfa tsatsa ne.
16 Solomon ni BAWIPA im hanelah a sak e khom kahni touh hoi rahum tuiim hoi rahum pâhungnae amkhoung, rahum a ri e teh panue thai hanelah awm hoeh.
Tagullar ginshiƙai biyun nan, da ta ƙaton kwanon da ake ce da shi Teku, da ta dukan amalanke masu riƙe ruwa waɗanda Sarki Solomon ya yi domin haikalin Ubangiji, sun fi gaba a auna su.
17 Khom ka rasang poung e teh dong 18 touh a pha teh, a som vah rahum khom pasum e ao. Hate rahum khom pasum e teh dong 3 touh a rasang, rahum khom pasum e dawk rahum em hoi, rahumnaw hoi akawi. Alouke khomnaw hai hottelah ao teh, rahum emnaw hoi akawi.
Tsawon kowane ginshiƙi, ƙafa ashirin da bakwai ne. Hulunan tagullan da suke ƙwalƙwalin kowane ginshiƙi kuma yana da tsawon ƙafa huɗu da rabi. Kuma aka yi masa ado da saƙa da’ya’yan itace kewaye da shi. Bayan ginshiƙin ma haka yake.
18 Karingkungnaw kahrawikung ni vaihma bawi Seraiah hoi vaihma Zephaniah hoi tho ka ring e kathum touh a man.
Babban hafsan ya kwashi Serahiya babban firist, da Zefaniya na biye da shi a girma, da matsara ƙofofi uku.
19 Taran ka tuk e ransabawi buet touh hoi siangpahrang ouk a kâhmonae khopui dawk hmu e 5 touh hoi cakathutkung hoi khopui thung hmu e naw hah ram thung e 60 touh hoi khopui thung hoi a man awh.
Daga cikin waɗanda suka rage a birnin, ya ɗauki hafsa mai kula da dakaru, da kuma mashawartan sarki guda biyar. Ya kuma tafi da magatakarda wanda yake babban jami’in soja mai ɗaukan dukan jama’an ƙasar, tare da mutanensa guda sittin waɗanda aka samu a birnin.
20 Karingkungnaw kahrawikung Nebuzaradan ni Riblah hoi Babilon siangpahrang koevah a ceikhai.
Nebuzaradan, babban hafsan, ya kwashe su duka ya kawo su wurin sarkin Babilon a Ribla.
21 Babilon siangpahrang ni Hamath ram e Riblah vah a thei awh. Hahoi teh, Judahnaw teh a ram dawk hoi san lah a hrawi awh.
A can Ribla, a ƙasar Hamat, sarkin Babilon ya sa aka kashe su. Haka Yahuda ta tafi bauta daga ƙasarta.
22 Hahoi Babilon siangpahrang Nebukhadnezar ni, Judah ram a ta e tami thung dawk Shaphan capa, Ahikam capa Gadaliah hah bawi lah a ta awh.
Nebukadnezzar sarkin Babilon ya zaɓi Gedaliya ɗan Ahikam, ɗan Shafan yă zama shugaban sauran mutanen da suka rage a Yahuda.
23 Hahoi teh, ransa kahrawikungnaw pueng hoi a kut rahim e naw ni Babilon siangpahrang ni, Gadaliah teh bawi lah a sak toe tie a panue awh toteh, Mizpah vah Gadaliah koevah a cei awh. Hotnaw teh, Nathaniah capa Ishmael, Kareah capa Johanan, Netophah tami Tanhumeth capa Seraiah, Maakath capa Jaazaniah hoi a kut rahim e naw doeh.
Sa’ad da dukan hafsoshin soja tare da mutanensu suka ji cewa sarkin Babilon ya naɗa Gedaliya a matsayin gwamna, sai suka zo wurin Gedaliya a Mizfa. Mutanen da suka zo su ne, Ishmayel ɗan Netaniya, Yohanan ɗan Kareya, Serahiya ɗan Tanhumet mutumin Netofa, Ya’azaniya ɗan mutumin Ma’aka, tare da mutanensu.
24 Gedaliah ni hote taminaw hoi a taminaw koevah, lawkkamnae a sak teh ahnimouh koe Khaldeannaw e san lah o hanelah taket hanh awh. Het ram dawk ma pou awm awh. Babilon siangpahrang kâ ngainae rahim vah awm awh nateh, namamouh hane kahawi han atipouh.
Gedaliya ya tabbatar musu da rantsuwa cewa, “Kada ku ji tsoron jama’ar Babiloniyawa, muddin kun zauna lafiya, kun kuma bauta wa sarkin Babilon, kome zai yi muku kyau.”
25 Hatei thapa yung 7 nah, siangpahrang catoun Elishama capa Nathaniah capa Ishmael ni tami 10 touh a ceikhai teh, Gedaliah teh Mizpah e Judahnaw koe kaawm e Khaldean taminaw hoi a tuk awh teh be a thei awh.
Amma a wata na bakwai, sai Ishmayel, ɗan Netaniya, ɗan Elishama, wanda yake daga gidan sarauta, ya zo tare da mutane goma, suka kashe Gedaliya duk da mutanen Yahuda, da na Babilon da suke tare da shi na Mizfa.
26 Hottelah taminaw pueng kalen, kathoung ransabawinaw hoi a tâco teh, Izip ram vah a cei awh. Bangkongtetpawiteh, Khaldean taminaw, a taki awh dawk doeh.
Ganin haka sai dukan mutane, babba da ƙarami, tare da shugabannin sojoji, suka tashi suka gudu zuwa ƙasar Masar, gama suna tsoron mutanen Babilon.
27 Hahoi Jehoiakhin san lah a onae kum 37, thapa 12, hnin 27 nah Babilon siangpahrang, Evilmerodak ni a bawinae kum nah Judah siangpahrang Jehoiakhin teh, thongim thung hoi a hlout sak.
A shekara ta talatin da bakwai ta bautar Yehohiyacin sarkin Yahuda, a shekaran da Ewil-Merodak ya ci sarautan Babilon, sai ya saki Yehohiyacin daga jaru, ya sake shi a rana ashirin da bakwai ga watan goma sha biyu.
28 Kahawicalah kho a pouk teh Babilon vah ahni koe kaawm e siangpahrangnaw hlak ka rasang poung e tungkhung a poe.
Ya yi wa Yehohiyacin maganar alheri, ya kuma ɗaukaka shi sama da sauran sarakunan da suke tare da shi a Babilon.
29 Jehoiakhin teh, thongim a bonae khohna a kâthung teh a hringyung thung pueng siangpahrang hmalah a ca a nei.
Don haka Yehohiyacin ya tuɓe kayan fursuna. Kowace rana kuwa yakan ci abinci a teburin sarki har iyakar ransa.
30 A hringyung thung hnintangkuem a ca hanelah siangpahrang ni a poe teh a coe sak.
Sarki kuma ya yanka masa kuɗin da za a dinga ba shi, kowace rana muddin ransa.

< 2 Siangpahrang 25 >