< 2 Siangpahrang 13 >
1 Judah siangpahrang Ahaziah capa Joash a bawinae kum 23 navah, Jehu capa Jehoahaz teh Isarelnaw koe vah Samaria siangpahrang tawk a kamtawng hoi kum 17 touh a uk.
Dalam tahun kedua puluh tiga zaman Yoas bin Ahazia, raja Yehuda, Yoahas, anak Yehu, menjadi raja atas Israel di Samaria; ia memerintah tujuh belas tahun lamanya.
2 BAWIPA mithmu vah kahawihoehe hno ouk a sak. Isarel ka payonsakkung Nebat capa Jeroboam yonnae hah ouk a sak teh cettakhai hoeh.
Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, dan ia hidup menuruti dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula. Ia tidak menjauhinya.
3 BAWIPA lungphuennae Isarel koe a kâan teh, Siria siangpahrang Hazael kut hoi Hazael capa Benhadad kut dawk pou a poe.
Sebab itu bangkitlah murka TUHAN terhadap Israel, lalu diserahkan-Nyalah mereka ke dalam tangan Hazael, raja Aram, dan ke dalam tangan Benhadad, anak Hazael, selama zaman itu.
4 Jehoahaz ni BAWIPA koe pou a kâhei teh, BAWIPA ni a lawk hah a ngai pouh. Bangkongtetpawiteh, Isarelnaw repcoungroe dawkvah Siria siangpahrang ni repcoungroe e naw hah pou a hmu.
Tetapi kemudian Yoahas memohon belas kasihan TUHAN, dan TUHAN mendengarkan dia, sebab Ia telah melihat, bagaimana beratnya orang Israel ditindas oleh raja Aram.
5 Hahoi teh, BAWIPA ni Isarelnaw hah ka rungngangkung a poe awh. Hahoi Siria kut dawk hoi a tâco awh. Yampa e patetlah Isarelnaw teh, amamouh im vah lungmawngcalah ao awh.
--TUHAN memberikan kepada orang Israel seorang penolong, sehingga mereka lepas dari tangan Aram dan dapat duduk di kemah-kemah mereka seperti yang sudah-sudah.
6 Hatei Isarel kapayonsakkung Jeroboam imthungkhunaw yonnae hah ceitakhai laipalah, pou a sak dawkvah, Samaria kho vah thingmeikaphawk hah pou ao rah.
Hanya mereka tidak menjauh dari dosa-dosa keluarga Yerobeam, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula, melainkan mereka terus hidup dalam dosa itu. Juga patung Asyera masih berdiri di Samaria. --
7 Bangkongtetpawiteh, Jehoahaz ni a taminaw thung dawkvah marangransanaw 50 touh hoi leng 10 touh, ransa 10, 000 touh dueng doeh a tawn. Bangkongtetpawiteh, Siria siangpahrang ni, be a raphoe pouh teh, cangkatinnae vaiphu mungpoung e patetlah doeh a kayei awh.
Sebab tidak ada laskar ditinggalkan pada Yoahas, selain dari lima puluh orang berkuda dan sepuluh kereta dan sepuluh ribu orang berjalan kaki, sebab raja Aram telah membinasakan mereka dan meniupkan mereka seperti abu pengirikan.
8 Jehoahaz tawksaknae hoi hnosakthainae naw teh Isarel siangpahrangnaw, setouknae cauk dawkvah be thut lah ao nahoehmaw.
Selebihnya dari riwayat Yoahas dan segala yang dilakukannya dan kepahlawanannya, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel?
9 Jehoahaz teh a na mintoenaw koe a kâhat teh, Samaria vah a pakawp awh. A capa Johash ni a yueng lah a uk.
Kemudian Yoahas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, dan ia dikuburkan di Samaria. Maka Yoas, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
10 Judah siangpahrang Joash a bawi kum 37 navah Jehoahaz capa Jehoash teh Samaria vah, Isarel siangpahrang lah bawi a kamtawng teh, kum 16 touh a uk awh.
Dalam tahun ketiga puluh tujuh zaman Yoas, raja Yehuda, Yoas anak Yoahas, menjadi raja atas Israel di Samaria. Ia memerintah enam belas tahun lamanya.
11 BAWIPA mithmu vah hawihoehnae a sak. Isarel kapayonsakkung Nebat capa Jeroboam yonnae naw cettakhai laipalah pou a sak awh rah.
Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Ia tidak menjauh dari segala dosa yang disuruh Yerobeam bin Nebat dilakukan orang Israel, tetapi terus hidup dalam dosa itu.
12 Joash tawksaknae thung dawk hoi kaawm rae pueng hoi a sak e naw pueng teh Judah siangpahrang Amaziah a tuk nah e hnosakthainae naw pueng teh, Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawkvah thut lah ao nahoehmaw.
Selebihnya dari riwayat Yoas dan segala yang dilakukannya dan kepahlawanannya, bagaimana ia berperang melawan Amazia, raja Yehuda, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab sejarah raja-raja Israel?
13 Joash teh a na mintoenaw koe a kâhat teh, Jeroboam teh a bawitungkhung dawk a tahung. Joash teh Samaria kho Isarel siangpahrangnaw koe a pakawp awh.
Setelah Yoas mendapat perhentian bersama-sama dengan nenek moyangnya, maka duduklah Yerobeam di atas takhta ayahnya. Dan Yoas dikuburkan di Samaria di samping raja Israel.
14 Elisha teh a duekhai hane patawnae hoi a pataw toe. Hahoi Isarel siangpahrang Joash teh ahni koe a cei teh a ka khai Apa Apa Isarel rangleng hoi marangransanaw lah na o atipouh.
Ketika Elisa menderita sakit yang menyebabkan kematiannya, datanglah Yoas, raja Israel, kepadanya dan menangis oleh karena dia, katanya: "Bapaku, bapaku! Kereta Israel dan orang-orangnya yang berkuda!"
15 Elisha ni na lilava lat haw atipouh. A lilava hah a la.
Berkatalah Elisa kepadanya: "Ambillah busur dan anak-anak panah!" Lalu diambillah busur dan anak-anak panah.
16 Isarel siangpahrang koe na licung hah kuen haw atipouh teh a licung hah a kuet. Elisha ni siangpahrang kut dawkvah a kut hah a toung.
Berkatalah ia kepada raja Israel: "Tariklah busurmu!" Lalu ia menarik busurnya, tetapi Elisa menaruh tangannya di atas tangan raja,
17 Kanîtholae hlalangaw paawng haw atipouh teh a paawng pouh. Elisha ni, ka haw, atipouh teh a ka. Ahni ni BAWIPA tânae senehmaica, sirianaw tânae senehmaica doeh ka tho. Bangkongtetpawiteh, Aphek kho vah Sirianaw, be a rawk hoehroukrak na tâ han atipouh.
serta berkata: "Bukalah jendela yang di sebelah timur!" Dan ketika dibukanya, berkatalah Elisa: "Panahlah!" Lalu dipanahnya. Kemudian berkatalah Elisa: "Itulah anak panah kemenangan dari pada TUHAN, anak panah kemenangan terhadap Aram. Engkau akan mengalahkan Aram di Afek sampai habis lenyap."
18 Hahoi teh, na samtang hah lat haw bout atipouh teh a la. Isarel siangpahrang koevah talai hem haw atipouh navah, vai thum touh a hem.
Sesudah itu berkatalah ia: "Ambillah anak-anak panah itu!" Lalu diambilnya. Setelah diambilnya, berkatalah Elisa kepada raja Israel: "Pukulkanlah itu ke tanah!" Lalu dipukulkannya tiga kali, kemudian ia berhenti.
19 Cathut e tami teh ahni koe a lungphuen. Vai panga vai taruk tabang na hem vai lah, Sirianaw teh be a mit totouh na tâ awh han ei. Hatei Sirianaw hah vai thum touh dueng doeh na tâ awh han tinae doeh toe atipouh.
Tetapi gusarlah abdi Allah itu kepadanya serta berkata: "Seharusnya engkau memukul lima atau enam kali! Dengan berbuat demikian engkau akan memukul Aram sampai habis lenyap. Tetapi sekarang, hanya tiga kali saja engkau akan memukul Aram."
20 Elisha teh a due hoi a pakawp awh. Kawmpoi tue a pha toteh Moabnaw ni Isarelnaw teh a tuk awh.
Sesudah itu matilah Elisa, lalu ia dikuburkan. Adapun gerombolan Moab sering memasuki negeri itu pada pergantian tahun.
21 Tami buet touh pakawp han ati awh navah, Khenhaw! ransahu lawt a hmu awh. Hatdawkvah, hote ro hah Elisha e tangkom dawk pum a pabo awh. Hote ro ni Elisha hru a kâbet tahma a hring teh amae khok dawk a kangdue.
Pada suatu kali orang sedang menguburkan mayat. Ketika mereka melihat gerombolan datang, dicampakkan merekalah mayat itu ke dalam kubur Elisa, lalu pergi. Dan demi mayat itu kena kepada tulang-tulang Elisa, maka hiduplah ia kembali dan bangun berdiri.
22 Siria siangpahrang Hazael ni, Jehoahaz se navah Isarel hah, pou a hnep awh.
Hazael, raja Aram, menindas orang Israel sepanjang umur Yoahas.
23 Hatei, BAWIPA ni, Abraham hoi Isak, Jakop koe lawk a kam dawkvah ahnimouh teh, a pahren, a lungma awh teh a ngaikhai awh. Ahnimouh teh raphoe ngai hoeh ni teh ama koehoi tâkhawng ngai hoeh.
Tetapi TUHAN mengasihani serta menyayangi mereka, dan Ia berpaling kepada mereka oleh karena perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub, jadi Ia tidak mau memusnahkan mereka dan belum membuang mereka pada waktu itu dari hadapan-Nya.
24 Siria siangpahrang Hazael teh a due toe. A capa Benhadad ni a yueng lah a uk.
Kemudian matilah Hazael, raja Aram, maka Benhadad, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.
25 Jehoahaz capa Jehoash ni, Hazael capa Benhadad ni, a na pa Jehoahaz hah a tâ teh kho a la pouh e naw hah Joash ni vai thum touh a tâ teh Isarel khopui hah bout a la.
Yoas bin Yoahas merebut kembali dari tangan Benhadad bin Hazael kota-kota yang dalam peperangan direbut Benhadad dari tangan Yoahas, ayah Yoas. Tiga kali Yoas mengalahkan dia dan mendapat kembali kota-kota Israel.