< 2 Siangpahrang 13 >

1 Judah siangpahrang Ahaziah capa Joash a bawinae kum 23 navah, Jehu capa Jehoahaz teh Isarelnaw koe vah Samaria siangpahrang tawk a kamtawng hoi kum 17 touh a uk.
Pada tahun kedua puluh tiga pemerintahan Yoas anak Ahazia atas Yehuda, Yoahas anak Yehu menjadi raja Israel, dan ia memerintah di Samaria tujuh belas tahun lamanya.
2 BAWIPA mithmu vah kahawihoehe hno ouk a sak. Isarel ka payonsakkung Nebat capa Jeroboam yonnae hah ouk a sak teh cettakhai hoeh.
Seperti Raja Yerobeam yang memerintah sebelum dia, Yoahas berdosa kepada TUHAN dan menyebabkan orang Israel berdosa juga. Ia tidak pernah meninggalkan perbuatan-perbuatannya yang jahat.
3 BAWIPA lungphuennae Isarel koe a kâan teh, Siria siangpahrang Hazael kut hoi Hazael capa Benhadad kut dawk pou a poe.
Karena itu TUHAN marah kepada Israel sehingga Ia membiarkan Hazael raja Siria dan Benhadad anaknya, berkali-kali mengalahkan Israel.
4 Jehoahaz ni BAWIPA koe pou a kâhei teh, BAWIPA ni a lawk hah a ngai pouh. Bangkongtetpawiteh, Isarelnaw repcoungroe dawkvah Siria siangpahrang ni repcoungroe e naw hah pou a hmu.
Lalu Yoahas berdoa kepada TUHAN, dan TUHAN mendengar doanya itu, karena TUHAN melihat betapa kejamnya raja Siria menindas orang Israel.
5 Hahoi teh, BAWIPA ni Isarelnaw hah ka rungngangkung a poe awh. Hahoi Siria kut dawk hoi a tâco awh. Yampa e patetlah Isarelnaw teh, amamouh im vah lungmawngcalah ao awh.
TUHAN memberikan kepada orang Israel seorang pemimpin yang melepaskan mereka dari kekuasaan Siria sehingga mereka hidup tenteram lagi seperti semula.
6 Hatei Isarel kapayonsakkung Jeroboam imthungkhunaw yonnae hah ceitakhai laipalah, pou a sak dawkvah, Samaria kho vah thingmeikaphawk hah pou ao rah.
Meskipun begitu orang Israel tidak berhenti melakukan dosa-dosa yang dimulai oleh Raja Yerobeam. Mereka terus melakukan dosa-dosa itu, dan membiarkan patung Dewi Asyera tetap berada di Samaria.
7 Bangkongtetpawiteh, Jehoahaz ni a taminaw thung dawkvah marangransanaw 50 touh hoi leng 10 touh, ransa 10, 000 touh dueng doeh a tawn. Bangkongtetpawiteh, Siria siangpahrang ni, be a raphoe pouh teh, cangkatinnae vaiphu mungpoung e patetlah doeh a kayei awh.
Angkatan perang Israel sudah dimusnahkan oleh raja Siria sehingga Raja Yoahas hanya mempunyai 50 tentara berkuda, 10 kereta perang, dan 10.000 prajurit.
8 Jehoahaz tawksaknae hoi hnosakthainae naw teh Isarel siangpahrangnaw, setouknae cauk dawkvah be thut lah ao nahoehmaw.
Kisah lainnya mengenai Raja Yoahas dan semua jasa kepahlawanannya dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.
9 Jehoahaz teh a na mintoenaw koe a kâhat teh, Samaria vah a pakawp awh. A capa Johash ni a yueng lah a uk.
Ia meninggal dan dikuburkan di Samaria. Yoas anaknya menjadi raja menggantikan dia.
10 Judah siangpahrang Joash a bawi kum 37 navah Jehoahaz capa Jehoash teh Samaria vah, Isarel siangpahrang lah bawi a kamtawng teh, kum 16 touh a uk awh.
Pada tahun ketiga puluh tujuh pemerintahan Raja Yoas atas Yehuda, Yoas anak Yoahas menjadi raja Israel dan memerintah di Samaria 16 tahun lamanya.
11 BAWIPA mithmu vah hawihoehnae a sak. Isarel kapayonsakkung Nebat capa Jeroboam yonnae naw cettakhai laipalah pou a sak awh rah.
Ia pun berdosa kepada TUHAN karena menuruti kejahatan Raja Yerobeam yang telah menyebabkan orang Israel berbuat dosa.
12 Joash tawksaknae thung dawk hoi kaawm rae pueng hoi a sak e naw pueng teh Judah siangpahrang Amaziah a tuk nah e hnosakthainae naw pueng teh, Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawkvah thut lah ao nahoehmaw.
Kisah lainnya mengenai Raja Yoas, termasuk kepahlawanannya dalam pertempuran melawan Amazia raja Yehuda, dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel.
13 Joash teh a na mintoenaw koe a kâhat teh, Jeroboam teh a bawitungkhung dawk a tahung. Joash teh Samaria kho Isarel siangpahrangnaw koe a pakawp awh.
Yoas meninggal dan dikubur di pekuburan raja-raja di Samaria. Yerobeam II anaknya menjadi raja menggantikan dia.
14 Elisha teh a duekhai hane patawnae hoi a pataw toe. Hahoi Isarel siangpahrang Joash teh ahni koe a cei teh a ka khai Apa Apa Isarel rangleng hoi marangransanaw lah na o atipouh.
Pada suatu waktu Nabi Elisa sakit keras, dan Raja Yoas datang menengok dia. Ketika dilihatnya Elisa hampir mati, raja itu menangis dan berkata, "Bapakku, Bapakku, pembela Israel yang besar!"
15 Elisha ni na lilava lat haw atipouh. A lilava hah a la.
"Ambillah busur dan anak panah!" perintah Elisa kepadanya. Yoas mengambilnya,
16 Isarel siangpahrang koe na licung hah kuen haw atipouh teh a licung hah a kuet. Elisha ni siangpahrang kut dawkvah a kut hah a toung.
lalu Elisa menyuruh dia bersiap-siap untuk memanah. Raja pun bersiap, dan Elisa meletakkan tangannya di atas tangan raja.
17 Kanîtholae hlalangaw paawng haw atipouh teh a paawng pouh. Elisha ni, ka haw, atipouh teh a ka. Ahni ni BAWIPA tânae senehmaica, sirianaw tânae senehmaica doeh ka tho. Bangkongtetpawiteh, Aphek kho vah Sirianaw, be a rawk hoehroukrak na tâ han atipouh.
Kemudian sesuai dengan perintah nabi itu, raja membuka jendela yang menghadap ke Siria. "Lepaskanlah panahmu!" perintah Elisa. Segera setelah raja melepaskan panah itu, nabi itu berseru, "Engkaulah panah TUHAN. Dengan panah itu TUHAN akan mengalahkan Siria. Engkau akan berperang melawan orang Siria di Afek sampai engkau mengalahkan mereka."
18 Hahoi teh, na samtang hah lat haw bout atipouh teh a la. Isarel siangpahrang koevah talai hem haw atipouh navah, vai thum touh a hem.
Elisa menyuruh Raja Yoas mengambil panah-panahnya yang lain dan memukulkannya pada tanah. Raja memukul tanah tiga kali, lalu berhenti.
19 Cathut e tami teh ahni koe a lungphuen. Vai panga vai taruk tabang na hem vai lah, Sirianaw teh be a mit totouh na tâ awh han ei. Hatei Sirianaw hah vai thum touh dueng doeh na tâ awh han tinae doeh toe atipouh.
Elisa marah, dan berkata, "Seharusnya engkau memukul sampai lima atau enam kali, maka engkau dapat menghancurleburkan bangsa Siria. Tetapi sekarang engkau akan mengalahkannya hanya tiga kali."
20 Elisha teh a due hoi a pakawp awh. Kawmpoi tue a pha toteh Moabnaw ni Isarelnaw teh a tuk awh.
Tak lama kemudian Elisa meninggal dan dikuburkan. Pada masa itu gerombolan-gerombolan Moab biasanya menyerang negeri Israel sekali setahun.
21 Tami buet touh pakawp han ati awh navah, Khenhaw! ransahu lawt a hmu awh. Hatdawkvah, hote ro hah Elisha e tangkom dawk pum a pabo awh. Hote ro ni Elisha hru a kâbet tahma a hring teh amae khok dawk a kangdue.
Pada suatu hari ketika beberapa orang sedang menguburkan orang mati, tiba-tiba mereka melihat gerombolan Moab datang. Langsung mereka melemparkan saja mayat itu ke dalam kuburan Elisa lalu lari. Begitu mayat itu tersentuh pada kerangka Elisa, mayat itu hidup kembali lalu berdiri.
22 Siria siangpahrang Hazael ni, Jehoahaz se navah Isarel hah, pou a hnep awh.
Sepanjang pemerintahan Yoas, Hazael raja Siria menindas orang Israel.
23 Hatei, BAWIPA ni, Abraham hoi Isak, Jakop koe lawk a kam dawkvah ahnimouh teh, a pahren, a lungma awh teh a ngaikhai awh. Ahnimouh teh raphoe ngai hoeh ni teh ama koehoi tâkhawng ngai hoeh.
Tetapi TUHAN kasihan kepada umat-Nya dan mengampuni mereka. Ia tidak mau membiarkan mereka dimusnahkan melainkan menolong mereka, demi perjanjian-Nya dengan Abraham, Ishak dan Yakub. Sampai sekarang tidak pernah Ia melupakan umat-Nya.
24 Siria siangpahrang Hazael teh a due toe. A capa Benhadad ni a yueng lah a uk.
Kemudian Hazael raja Siria meninggal, dan Benhadad anaknya menjadi raja.
25 Jehoahaz capa Jehoash ni, Hazael capa Benhadad ni, a na pa Jehoahaz hah a tâ teh kho a la pouh e naw hah Joash ni vai thum touh a tâ teh Isarel khopui hah bout a la.
Lalu Yoas raja Israel mengalahkan Benhadad tiga kali dan mengambil kembali kota-kota yang telah direbut oleh Benhadad pada masa pemerintahan Raja Yoahas ayah Yoas.

< 2 Siangpahrang 13 >