< 2 Kawrin 9 >

1 Tami kathoungnaw kawkhiknae hoi kâkuen lah, kai ni nangmouh ca na patawn awh hanelah ngai hoeh toe.
Nam de ministerio, quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis.
2 Bangkongtetpawiteh, nangmae lungthonae teh ka panue. Hote lungthonae dawkvah Masidonia ram kaawm e hoi Akhaia ram e naw koe coungkacoe a ta toe tie nangmae kong hah kâoupkhai awh. Hatdawkvah nangmae na lungthin thahmeinae ni na tahrue awh.
Scio enim promptum animum vestrum: pro quo de vobis glorior apud Macedones. Quoniam et Achaia parata est ab anno præterito, et vestra æmulatio provocavit plurimos.
3 Hatdawkvah hete kong hoi kâkuen lah, nangmouh koe kai ni kâoupkhai e teh, ayawmlah awm laipalah kai ni ka dei e patetlah nangmanaw coungkacoe na kâhruetcuet awh nahanlah hmaunawnghanaw hah ka patoun.
Misi autem fratres: ut ne quod gloriamur de vobis, evacuetur in hac parte, ut (quemadmodum dixi) parati sitis:
4 Telah nahoeh pawiteh, Masidonia taminaw nangmouh koe ka thokhai navah, nangmouh ni banghai na hrueng awh hoehpawiteh, kaimouh ni yo ka kâoupkhai awh tangcoung e hah kaya ka tho han doeh.
ne cum venerint Macedones mecum, et invenerint vos imparatos, erubescamus nos (ut non dicamus vos) in hac substantia.
5 Hatdawkvah, nangmouh ni na poe awh e poehno hah ngangngang cawng e patetlah tho laipalah, lungthocalah hoi poe e hno lah coungkacoe ao nahan, hmaunawnghanaw ni nangmouh koe hmaloe a thao awh vaiteh, hote poehno hah hmaloe kuep sak hanelah, kai ni na hroecoe awh laipalah o kawi nahoeh telah ka pouk.
Necessarium ergo existimavi rogare fratres, ut præveniant ad vos, et præparent repromissam benedictionem hanc paratam esse sic, quasi benedictionem, non tamquam avaritiam.
6 Cati younca ka tu e ni younca a a han, moikapap ka tu ni moikapap a a han tie hah panuek awh.
Hoc autem dico: qui parce seminat, parce et metet: et qui seminat in benedictionibus, de benedictionibus et metet.
7 Tami pueng ni amahmawk pasoung naseh. Paawtnae lungthin hoi pasoung awh hanh. Poe laipalah awm mahoeh tie lungthin hoi pasoung awh hanh. Lungthonae lahoi ka pasoung e dueng doeh Cathut ni a ngai.
Unusquisque, prout destinavit in corde suo, non ex tristitia, aut ex necessitate: hilarem enim datorem diligit Deus.
8 Cakathoung ni a dei e patetlah ahni teh a pasoung toe. Karoedengnaw hai a poe toe.
Potens est autem Deus omnem gratiam abundare facere in vobis: ut in omnibus semper omnem sufficientiam habentes, abundetis in omne opus bonum,
9 Ahnie a lannae teh a yungyoe a cak, het hateh, Ahni ni karoedengnaw hanelah poehno a pasoung toe. A lannae teh a yungyoe kangning ati e Cakathoung dawk a thut e patetlah lah doeh ao. (aiōn g165)
sicut scriptum est: Dispersit, dedit pauperibus: justitia ejus manet in sæculum sæculi. (aiōn g165)
10 Cati ka patûenaw teh a patûe e patetlah rawcarawnei kapoekung ni ahnimouh hane cati a poe vaiteh a pungdaw sak han. Nangmae na lannae haiyah a pungdaw sak vaiteh a paw a paw sak han.
Qui autem administrat semen seminanti: et panem ad manducandum præstabit, et multiplicabit semen vestrum, et augebit incrementa frugum justitiæ vestræ:
11 Hottelah nangmouh teh lungthocalah hoi, a cawngca na pasoung awh nahanelah a cawngca dawk na tawnta awh dawkvah, maimouh dawk hoi Cathut e lungmanae teh lunghawilawk dei hanelah ao.
ut in omnibus locupletati abundetis in omnem simplicitatem, quæ operatur per nos gratiarum actionem Deo.
12 Bangkongtetpawiteh, tami kathoungnaw kabawpnae ni ahnimouh hanlah yawhawinae lah ao hloilah Cathut koe lunghawilawkdeinae a pungdaw sak.
Quoniam ministerium hujus officii non solum supplet ea quæ desunt sanctis, sed etiam abundat per multas gratiarum actiones in Domino,
13 Nangmouh teh Khrih kamthang kahawi na hringkhai awh e thoseh, tami kathoungnaw hoi alouke taminaw pueng hai barilawanae na poe awh e thoseh, ahnimouh ni a pouk awh toteh hete khetyawtnae khetsin lahoi Cathut a pholen awh han.
per probationem ministerii hujus, glorificantes Deum in obedientia confessionis vestræ, in Evangelium Christi, et simplicitate communicationis in illos, et in omnes,
14 Hothloilah nangmouh lathueng ka phat e Cathut e ka talue e lungmanae kecu dawk ahnimouh ni na rabui awh vaiteh na ratoum pouh awh han.
et in ipsorum obsecratione pro vobis, desiderantium vos propter eminentem gratiam Dei in vobis.
15 Deilekhoeh e poehno kecu dawkvah Cathut teh pholen lah awm lawiseh.
Gratias Deo super inenarrabili dono ejus.

< 2 Kawrin 9 >