< 2 Kawrin 10 >

1 Nangmouh hoi rei o nateh banghai na dei ngam awh hoeh, ahlanae koehoi taran kahawi na ti awh e kai Pawl ni Khrih e lungdo lungnemnae lahoi na thaisak awh.
Now I, the same Paul, who, when present among you, am timid, but when absent, am bold toward you, entreat you, by the mildness and gentleness of Christ;
2 Nangmouh koe ka pha awh navah, talai ngainae patetlah o hoeh nahan na kâ awh. Bangkongtetpawiteh, talai ngainae patetlah ao ati e a kamnue hoeh nahan lah.
I, indeed, beseech you, that I may not, when present, be bold with that confidence with which I think I shall be bold against some, who think of us as if we walked according to the flesh.
3 Kaimouh ni kâtuk nah ka hno e puengcang teh talai tak ngainae dawk hoi ka tuk e lah tho hoeh.
For though we walk in the flesh, we do not war according to the flesh,
4 Kaimouh ni kâtuknae koe ka hno awh e senehmaica teh takthai na hoeh. Cathut e thaonae dawk hoi kho rapanimnaw ka raphoe thai e senehmaica doeh.
(for the weapons of our warfare are not carnal, but mighty, through God, for the overthrowing of strongholds, )
5 Hote senehmaica hoiyah taminaw e pouknae, Cathut panuenae kangangkung kâoupnae pueng a raphoe teh, a cawngca e lungpouknae pueng hah a man a katek teh, Khrih lawk a ngâi sak awh.
overthrowing reasonings and every high thing that exalts itself against the knowledge of God, and leading captive every thought to the obedience of the Christ,
6 Nangmouh ni lawk na ngâi awh toteh, lawk ka ngai hoeh e naw pueng teh hmantang vah lawkceng hanelah coungkacoe lah ka o.
and being ready to take vengeance on all disobedience, when your obedience shall have been fully established.
7 Nangmouh ni hnopai pueng a vanlong doeh na khet awh. Apinihai mahoima Khrih dawk ka o tie na yuem pawiteh ahni ni Khrih dawk ao e patetlah ahnimouh ni Khrih dawk onae hah bout pouk hanlah a ngai.
Do you look on things according to the outward appearance? If any one trusts in himself, that he is Christ’s, let him again reason thus of himself: that as he is Christ’s, so also are we.
8 Bangkongtetpawiteh, nangmanaw hah raphoe hanelah tho laipalah roung sak hanelah Bawipa ni na poe e kâtawnnae a kong dawk, kâoup payon nakunghai kayak mahoeh.
For though I should boast even, somewhat more abundantly of our authority, which the Lord has given us for edification, and not for your destruction, I would not be ashamed:
9 Kai ni nangmouh ca na patawn e teh pakhinae lah pouk sak hane na ngaikhai hoeh.
that I may not seem as if I would terrify you by letters.
10 Bangkongtetpawiteh, Pawl e canaw teh ari teh bahu a tawn ei, ama kâhmo awh toteh a tha kayoun e hoi a pâpho e hai banghai bari hane kawi awmhoeh ka tet e tami na o awh.
For his letters, says one, are weighty and powerful, but his bodily presence is weak, and his style of speech contemptible.
11 Hottelah ka dei e naw ni lamhla hoi ka thut e ca hoi nangmouh koe ka o nah ka tawk ka sak hane heh banghai kâvaihoehnae awmhoeh tie hah panuek naseh.
Let such a one conclude thus―that such as we are in word, by letters, while absent, such also will we be in deed, when present.
12 Bangkongtetpawiteh, kaimouh teh ahnimouh hoi ka bangnue ngam awh hoeh. Ahnimouh teh buet touh hoi buet touh a ka bangnue awh teh, ka pathu e lah ao awh.
For we do not presume to rank or compare ourselves with some of those who commend themselves: but they, measuring themselves by themselves, and comparing themselves with themselves, have no understanding.
13 Kaimouh teh kamamae coungnae hloilah ka pholen awh hoeh. Cathut ni na hmoun pouh e a thaw dawk dueng doeh kâoup awh. Hote thaw teh nangmouh koe totouh ka tawk awh.
But we will not boast ourselves with respect to regions not measured to us; but according to the measure of the line which God, who measures, has appointed for us to reach even to you.
14 Nangmouh koe totouh phat hoehpawiteh, kaimouh ni ka tapuet lah ka sak awh hoeh. Bangkongtetpawiteh, Khrih kamthang dei laihoi nangmouh koe totouh ka pha awh toe.
For we do not stretch ourselves too far, as if we did not come to you: for even as far as to you, have we already come in the gospel of the Christ,
15 Hatdawkvah Cathut ni na hmoun pouh e thaw hloilah tami alouknaw ni a tawk e thaw hah ka noe awh hoeh. Kaimouh ka ngaihawi e teh na yuemnae a roung vaiteh Cathut ni na hmoun pouh e khori thungvah hoe ka kaw lah thaw tawk han tie hah doeh.
not boasting ourselves in the labors of others in regions not measured off to us, but having hope that, when your faith is increased, we shall be magnified among you abundantly, according to our line,
16 Nangmae ram hloilah kamthang kahawi ka dei hanelah ka ngaihawi awh. Ayânaw ni a tawk tangcoungnae hmuen koe kaimouh ni ka kâoup awh hoeh.
so as to preach the gospel in regions beyond you, and not to boast in regions made ready under another man’s line.
17 Hatdawkvah kâoup han ka ngai e tami teh Cathut dawk kâoup naseh.
But let him that boasts, boast in the Lord:
18 Bangkongtetpawiteh, yuemkamcu e tami teh amahoima kâtalue e tami nahoeh, Cathut ni a lungkuep e tami hah doeh.
for he that commends himself is not approved; but he whom the Lord commends.

< 2 Kawrin 10 >