< 2 Setouknae 5 >
1 Hottelah Solomon ni BAWIPA e im a sak e teh koung a cum, Solomon koe a na pa Devit ni a poe e sui, ngun hoi hnopai pueng teh Cathut e hnoim dawk a thokhai teh a hruek.
Thus all the work that Solomon made for the house of the LORD was finished: and Solomon brought in all the things that David his father had dedicated; and the silver, and the gold, and all the instruments, he put in the treasuries of the house of God.
2 Hahoi, Solomon ni Isarel kacuenaw, miphun kahrawikungnaw, Isarel imthung kahrawikungnaw abuemlah, Devit khopui Zion hoi BAWIPA e lawkkam thingkong hah kâkayawt hanelah, Jerusalem khovah a kamkhueng awh.
Then Solomon assembled the elders of Israel, and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers of the children of Israel, to Jerusalem, to bring up the ark of the covenant of the LORD from the city of David, which is Zion.
3 Isarelnaw abuemlah thapa ayung sarinae pawi dawk siangpahrang koevah a tho awh.
Therefore all the men of Israel assembled themselves to the king in the feast which was in the seventh month.
4 Isarel kacuenaw abuemlah hoi a tho awh teh Levihnaw ni lawkkam thingkong a kâkayawt awh.
And all the elders of Israel came; and the Levites took up the ark.
5 BAWIPA e thingkong, tamimaya kamkhuengnae lukkareiim, lukkareiim thung e kathounge hnopai pueng teh vaihma Levihnaw ni a kâkayawt awh.
And they brought up the ark, and the tabernacle of the congregation, and all the holy vessels that were in the tabernacle, these did the priests and the Levites bring up.
6 Siangpahrang Solomon hoi kamkhueng e Isarelnaw abuemlah, ahnimouh koe kamkhuengnaw hoi thingkong hmalah kaawmnaw ni tu hoi maitotan touklek thai hoeh e hoi thuengnae a sak awh.
Also king Solomon, and all the congregation of Israel that were assembled to him before the ark, sacrificed sheep and oxen, which could not be counted nor numbered for multitude.
7 Vaihmanaw ni BAWIPA e lawkkam thingkong hah imthung bawknae hmuen, Hmuen Kathoung poung koe, cherubim rathei roi e rahim amae hmuen koe a ta awh.
And the priests brought in the ark of the covenant of the LORD to its place, to the inner sanctuary of the house, into the most holy place, even under the wings of the cherubim:
8 Cherubim roi e ratheinaw teh thingkong e lathueng lah a kadai teh thingkong hoi hrawmnae acung koung a ramuk.
For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staffs of it above.
9 Hrawmnae acung teh a saw poung dawkvah, bawknae hmuen, Hmuen Kathoung poung koehoi hmu thai lah ao. Hatei alawilah hoi kâhmawt hoeh. Atu totouh hote hmuen koe ao rah.
And they drew out the staffs of the ark, that the ends of the staffs were seen from the ark before the inner sanctuary; but they were not seen without. And there it is to this day.
10 Izip ram hoi a tâco awh navah BAWIPA ni Isarel taminaw koe lawkkamnae a sak navah Mosi ni Horeb mon dawk e lungphen kahni touh a hruek e hloilah hote thingkong dawk alouke hno awm hoeh.
There was nothing in the ark except the two tables which Moses put in it at Horeb, when the LORD made a covenant with the children of Israel, when they came out of Egypt.
11 Hmuen Kathoung koehoi vaihma a tâco navah vaihmanaw pueng abuemlah hoi koung a kâthoung awh.
And it came to pass, when the priests had come out of the holy place: (for all the priests that were present were sanctified, and did not then wait by course:
12 La ka sak e Levih miphun abuemlah hoi, Asaph, Heman hoi Jeduthun e capanaw, a hmaunawnghanaw hoi lukkarei pangawpekyeke kamthoupnaw, cecak, vovit hoi ratoung khuehoi kanîtholah thuengnae khoungroe koe a kangdue awh teh, ahnimouh koe vaihma mongka ka ueng e 120 touh ao.
Also the Levites who were the singers, all of them of Asaph, of Heman, of Jeduthun, with their sons and their brethren, being arrayed in white linen, having cymbals and psalteries and harps, stood at the east end of the altar, and with them an hundred and twenty priests sounding with trumpets: )
13 Mongka kauengnaw hoi la kasakkungnaw ni BAWIPA pholennae hoi lunghawilawk deinae lahoi a kueng awh navah, lawk buet touh lah a tâco thai nahanlah mongka cecak hoi tumkhawng e lawk alouklouk lah a tâco teh, BAWIPA teh ahawi a lungpatawnae teh yungyoe akangning, telah a pholen awh navah, BAWIPA im dawk tami king akawi.
It came even to pass, as the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD; and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the LORD, saying, For he is good; for his mercy endureth for ever: that then the house was filled with a cloud, even the house of the LORD;
14 Hottelah tâmai kecu dawkvah vaihmanaw teh amamae thaw patenghai tawk thai awh hoeh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA e bawilennae ni im dawk akawi.
So that the priests could not stand to minister by reason of the cloud: for the glory of the LORD had filled the house of God.