< 2 Setouknae 23 >
1 A kum sarinae dawk Jehoiada teh, amahoima a thakâla teh, ransa 100 touh kahrawikungnaw Jehoram capa Azariah, Jehohanan capa Ishmael Obed capa Azariah, Adai capa Maaseiah,
And in the seventh year Yehoyada' strengthened himself, and took the captains of the hundreds, 'Azaryah the son of Jerocham and Yishma'el the son of Jehochanan, and 'Azaryahu the son of 'Obed, and Ma'asseyahu the son of 'Adayahu, and Elishaphat the son of Zichri, with him into a covenant.
2 hahoi, Judah ram a lawngven awh teh, Judah ram kho tangkuem e Levihnaw hoi Isarel imthung kahrawikungnaw a pâkhueng awh teh, Jerusalem lah bout a tho awh.
And they moved about in Judah, and gathered the Levites together out of all the cities of Judah, and the heads of the families of Israel; and they came to Jerusalem.
3 Kamkhuengnaw pueng ni Cathut im dawk siangpahrang hoi lawkkamnae a sak awh. Hahoi Jehoiada ni ahnimouh koevah, khenhaw! BAWIPA ni Devit capanaw e kong dawk a dei tangcoung e patetlah, a uknaeram bawitungkhung dawk siangpahrang lah ao hanelah ao.
And all the congregation made a covenant in the house of God with the king. And he said unto them, Behold, the king's son shall be king, as the Lord hath spoken concerning the sons of David.
4 Nangmouh ni na sak awh hane teh, sabbath hnin vah ka tho e vaihmanaw hoi Levihnaw thung dawk hu thum touh dawk hu touh ni longkha a ring awh han.
This is the thing that ye shall do, A third part of you that enter in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be gatekeepers at the thresholds;
5 Hu touh teh siangpahrang im dawk ao awh vaiteh, hu touh teh longkha koe, alouknaw pueng teh BAWIPA im thongma dawk na o awh han.
And a third part shall be at the king's house; and a third part at the foundation-gate; and all the people shall be in the courts of the house of the Lord.
6 Hatei, vaihmanaw hoi Levihnaw hoeh laipateh, apihai BAWIPA im dawk kâen mahoeh. Ahnimouh teh a kâen thai awh. Bangkongtetpawiteh, ahnimouh teh a thoung awh. Taminaw pueng teh BAWIPA hah ring awh naseh.
But let none come into the house of the Lord, save the priests, and they that minister of the Levites: they shall enter, for they are holy; but all the people shall keep the charge of the Lord.
7 Levihnaw ni senehmaica patuep laihoi siangpahrang kalup awh naseh. Hahoi imthung kâennaw pueng teh thei lah ao han. Siangpahrang a tâco, a kâen nah pou awm sin awh telah lawk a thui.
And the Levites shall encompass the king round about, every man with his weapons in his hand: and he who cometh into the house shall be put to death; and be ye with the king when he cometh in, and when he goeth out.
8 Hottelah Judahnaw hoi Levihnaw pueng ni vaihma Jehoiada e kâpoelawk patetlah a sak awh. Lengkaleng a uk awh e patetlah sabbath hnin vah ka tho hane hoi sabbath hnin vah ka ban hane naw hah a ceikhai awh. Bangkongtetpawiteh, vaihma Jehoiada ni ka ban hane naw ban sak hoeh rah.
And the Levites and all Judah did in accordance with all that Yehoyada' the priest had commanded, and they took every man his men that came in on the sabbath, with those that were to be relieved on the sabbath; for Yehoyada' the priest had not dismissed the divisions.
9 Vaihma Jehoiada ni Cathut im dawk e Devit e tahroenaw, bahling kathoungnaw hoi kalennaw a la teh ransa 100 touh kauknaw koe a poe.
And Yehoyada' the priest gave to the captains of the hundreds the spears, and the shields, and the quivers, that belonged to king David, which were in the house of God.
10 Senehmaica ka patuem e tami pueng teh, siangpahrang petkâkalup lah avoilae im takin koehoi aranglae im takin totouh thuengnae khoungroe hoi im takin totouh a hruek awh.
And he placed all the people, every man having his weapon in his hand, from the right side of the house to the left side of the house, along by the altar and the temple, all round about the king,
11 Hottelah siangpahrang capa a tâcokhai awh teh, bawilukhung a kâmuk sak hnukkhu, lawkpanuesaknae a poe awh teh, siangpahrang a tawk sak awh. Jehoiada hoi a capanaw ni satui a awi awh teh, siangpahrang hringsaw seh, telah ati awh.
Then did they bring forth the king's son, and put upon him the crown, and [gave him] the testimony, and they made him king. And Yehoyada' and his sons anointed him, and said, Long live the king.
12 Taminaw a yawng awh e pawlawk hoi siangpahrang a pholen awh e Athaliah ni a thai toteh, BAWIPA im dawk e taminaw koe a cei.
And when 'Athalyah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord.
13 A khet navah, im takhang koe e khomkung koe siangpahrang a kangdue teh, ateng e ransabawinaw hoi mongka kauengkungnaw, hote ram dawk e taminaw pueng teh, a lung thouk ahawi awh. Mongka thouk a ueng awh teh, la kasaknaw ni tumkhawng khawng laihoi pholen la a sak awh. Hahoi Athaliah ni a khohna a phi teh, youknae taran doeh, youknae taran doeh, telah a hram.
And she looked, and behold, the king stood upon his stand at the entrance, and the princes and the trumpets were around the king; and all the people of the land rejoiced, and blew on trumpets; also the singers [were there] leading with instruments of music in the songs of praise; and 'Athalyah rent her clothes, and said, “Treason, treason.”
14 Vaihma Jehoiada ni BAWIPA e im thung thet awh hanh. Alawilah hrawi awh. Ahni koelah kampang e tami teh tahloi hoi thet awh telah ransa 100 touh ka uk e ransabawi koe lawk a thui tangcoung e patetlah.
But Yehoyada' the priest ordered the captains of the hundreds, the commanders of the army, to go out, and said unto them, Lead her forth to within the ranges; and he that followeth her shall be put to death with the sword. For the priest had said, Ye shall not put her to death in the house of the Lord.
15 Athaliah a man awh teh, siangpahrang im ceinae marang kâennae lamthung koe a pha awh navah a thei awh.
And they made way for her: and she went to the entrance of the horse-gate by the king's house, and they put her to death there.
16 Hahoi Jehoiada ni ama hoi a taminaw pueng hoi siangpahrang rahak vah BAWIPA e tami lah ao thai nahanelah lawkkamnae a sak.
And Yehoyada' made a covenant between him, and between all the people, and between the king, that they should be a people unto the Lord.
17 Taminaw pueng teh Baal im vah a cei awh teh a raphoe awh. Thuengnae khoungroenaw hoi meikaphawknaw reprep a dei awh teh, Baal vaihma Mattan hah thuengnae khoungroenaw e hmalah a thei awh.
And then came all the people into the house of Ba'al, and pulled it down, and his altars and his images did they break in pieces, and Mathhan the priest of Ba'al they slew before the altars.
18 Jehoiada ni Mosi e kâlawk cauk dawk a thut e patetlah lunghawinae la sak laihoi Devit ni, BAWIPA im dawk BAWIPA koe hmaisawi thuengnae thueng sak hanelah, a pouk tangcoung e vaihma, Levihnaw e kut rahim thaw tawk hanelah Devit ni kâ a poe e patetlah BAWIPA im ka khenyawn hanelah a hmoun.
And Yehoyada' placed the supervision over the house of the Lord into the hand of the priests, the Levites, whom David had divided off over the house of the Lord, to offer the burnt-offerings of the Lord, as it is written in the law of Moses, with rejoicing and with singing, after the manner of David.
19 Kathounghoehe tami kâen thai hoeh nahanelah, BAWIPA im longkha ka ring hanelah a rawi.
And he appointed the gatekeepers over the gates of the house of the Lord, that none unclean in any thing should enter therein.
20 Tami 100 touh kahrawikung hoi tamimaya kahrawikung hanelah, ram thung e taminaw a la teh, ahnimanaw ni BAWIPA im dawk hoi siangpahrang a thokhai awh teh, lathueng lae longkha koe lahoi siangpahrang im dawk a thokhai awh. Hahoi siangpahrang teh bawitungkhung dawk a tahung sak awh.
And he took the captains of the hundreds, and the nobles, and the governors over the people, and all the people of the land, and he brought down the king from the house of the Lord, and they came through the midst of the upper gate into the king's house; and they caused the king to sit upon the throne of the kingdom.
21 Hatdawkvah, ram thung e tami pueng teh a lunghawi awh. Tahloi hoi Athaliah a thei awh hnukkhu khopui teh a roum.
And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; but 'Athalyahu they had slain with the sword.