< 2 Setouknae 14 >
1 Abijah teh mintoenaw koe a i teh Devit khopui dawk a pakawp awh. Hahoi a yueng lah a capa Asa ni a uk. Ahnie tueng navah kum 10 touh roumnae ao.
Und Abia entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und Asa, sein Sohn, war König an seiner Statt. Zu dessen Zeiten war das Land still zehn Jahre.
2 Asa ni BAWIPA Cathut hmalah hawinae hoi lannae hno a sak.
Und Asa tat, was recht war und dem HERRN, seinem Gott, wohl gefiel,
3 Jentelnaw e thuengnae khoungroenaw hoi hmuenrasangnaw koung a takhoe. Talung ungenaw hai koung a raphei teh meikaphawk thingnaw hai koung a tâtueng.
und tat weg die fremden Altäre und die Höhen und zerbrach die Säulen und hieb die Ascherahbilder ab
4 Judahnaw ni mintoenaw e BAWIPA Cathut tawng vaiteh, kâlawknaw tarawi hanelah kâ a poe.
und ließ Juda sagen, daß sie den HERRN, den Gott ihrer Väter, suchten und täten nach dem Gesetz und Gebot.
5 Judah kho tangkuem dawk e hmuenrasangnaw hoi meikaphawk a takhoe awh teh, a uknaeram teh karoumcalah ao.
Und er tat weg aus allen Städten Juda's die Höhen und die Sonnensäulen; denn das Königreich war still vor ihm.
6 Judah ram dawk e khopuinaw rapan hoi koung a kalup teh BAWIPA ni roumnae a poe dawkvah, kum moikasawlah kâtuknae awm hoeh.
Und er baute feste Städte in Juda, weil das Land still und kein Streit wider ihn war in denselben Jahren; denn der HERR gab ihm Ruhe.
7 Hahoi Judahnaw koevah, hete khopuinaw sak awh vaiteh, rapan hoi koung kalup awh sei. Radoung nahane imrasang hoi longkha taren nahane hai sak awh seh. BAWIPA Cathut e a ngainae tawng dawkvah, maimae ram teh kahawicalah uk thai awh. Hatdawkvah ahni ni kho tangkuem roumnae na poe awh telah atipouh. Hahoi a dei e patetlah a sak teh hoehoe a roung awh.
Und er sprach zu Juda: Laßt uns diese Städte bauen und Mauern darumher führen und Türme, Türen und Riegel, weil das Land noch offen vor uns ist; denn wir haben den HERRN, unsern Gott, gesucht, und er hat uns Ruhe gegeben umher. Also bauten sie, und es ging glücklich vonstatten.
8 Asa ni Judahnaw bahlingnaw hoi tahroenaw ka patuem e tami 300,000 touh a tawn. Benjamin miphun dawk bahlingnaw hoi lilava ka patuem e tami 280,000 touh a tawn teh, hete taminaw pueng teh thakasaipounge naw hoi tarankahawi poung e naw doeh.
Und Asa hatte eine Heereskraft, die Schild und Spieß trugen, aus Juda dreihunderttausend und aus Benjamin, die Schilde trugen und mit dem Bogen schießen konnten zweihundertachtzigtausend; und diese waren starke Helden.
9 Ethiopia tami Zerah teh ransa 1,000,000, rangleng 300 touh hoi ahnimanaw tuk hanelah Mareshah kho dawk a pha.
Es zog aber wider sie aus Serah, der Mohr, mit einer Heereskraft tausendmaltausend, dazu dreihundert Wagen, und sie kamen bis gen Maresa.
10 Asa ni ahnimanaw tuk hanelah a tâco teh, Mareshah kho teng e Zephathah yawn dawk taran a kâtuk awh.
Und Asa zog aus ihnen entgegen; und sie rüsteten sich zum Streit im Tal Zephatha bei Maresa.
11 Asa ni BAWIPA Cathut a kaw teh Oe BAWIPA nang teh athakaawme hoi athakayounnaw rungngang hanelah na coung thai dawkvah, Oe BAWIPA Cathut na rungngang awh haw. Kaimanaw ni nang na kâuep awh teh, na min lahoi hete tamihupui tuk hanelah ka cei awh. Oe BAWIPA nang teh kaimae Cathut lah na o teh taminaw ni na ta hanh seh telah a ratoum.
Und Asa rief an den HERRN, seinen Gott, und sprach: HERR, es ist bei dir kein Unterschied, zu helfen unter vielen oder da keine Kraft ist. Hilf uns, HERR, unser Gott; denn wir verlassen uns auf dich, und in deinem Namen sind wir gekommen wider diese Menge. HERR, unser Gott, wider dich vermag kein Mensch etwas.
12 Hottelah BAWIPA ni Asa hoi Judahnaw hmalah, Ethiopia taminaw a tuk teh koung a yawng awh.
Und der HERR schlug die Mohren vor Asa und vor Juda, daß sie flohen.
13 Asa hoi a taminaw ni Gerar kho totouh a pâlei awh. Ethiopianaw ni bout a tuk thai hoeh dawkvah, a kâhno awh toe. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA hoi a ransanaw hmalah sung sak lah ao teh, hnopai moikapap a la pouh awh.
Und Asa samt dem Volk, das bei ihm war, jagte ihnen nach bis gen Gerar. Und die Mohren fielen, daß ihrer keiner lebendig blieb; sondern sie wurden geschlagen vor dem HERRN und vor seinem Heerlager. Und sie trugen sehr viel Raub davon.
14 Gera kho teng e naw pueng koung a tâ awh. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA takinae ahnimae thung a pha teh, khopuinaw hai koung a raphoe awh. Hnopai moikapap a la awh.
Und er schlug alle Städte um Gerar her; denn die Furcht des HERRN kam über sie. Und sie beraubten alle Städte; denn es war viel Raub darin.
15 Saring hrueknae imnaw hai koung a raphoe awh teh, tu hoi kalauknaw moikapap a lawp awh teh Jerusalem lah a ban awh.
Auch schlugen sie die Hütten des Viehs und führten weg Schafe die Menge und Kamele und kamen wieder gen Jerusalem.