< 2 Setouknae 13 >
1 Siangpahrang Jeroboam a bawinae kum 18 navah, Abijah teh Judah ram dawk siangpahrang thaw a kamtawng.
Sa ika-labingwalong taon ni Haring Jeroboam, nagsimulang maghari si Abias sa Judah.
2 Jerusalem kho dawk kum thum touh a bawi. A manu e min teh Mikhaiah, Gebeah tami Uriel e canu doeh. Hatnavah Abijah hoi Rehoboam teh a kâtuk roi.
Naghari siya ng tatlong taon sa Jerusalem. Ang pangalan ng kaniyang ina ay Maacah na anak ni Uriel na taga-Gibea. Nagkaroon ng digmaan sa pagitan ni Abias at Jeroboam.
3 Abijah ni tarankahawi ni teh tarantuk kathoum e 400,000 touh a rawi teh a tuk. Jeroboam ni hai tarankahawi ni teh taran katukthai tami 800,000 touh a rawi teh a tuk van.
Nagtungo si Abias sa digmaan dala ang malakas na hukbo, magigiting na mga kawal at 400, 000 na piniling mga kalalakihan. Humanay naman si Jeroboam laban sa kaniya ng 800, 000 na piling mga kalalakihan, malalakas at magigiting na mga kawal.
4 Abijah teh Ephraim ram dawk e mon Zemaraim mon dawk a kangdue teh, Oe Jeroboam Isarelnaw abuemlahoi thai awh haw.
Tumayo si Abias sa Bundok ng Zemaraim, sa may lupaing maburol ng Efraim at nagsabi, “Makinig ka sa akin Jeroboam at lahat ng Israel!
5 Isarel BAWIPA Cathut ni palawi hoi lawkkamnae, Isarel uknaeram teh Devit hoi a ca catounnaw koe yungyoe hanelah a poe toe tie hah na panuek awh hoeh maw.
Hindi ba ninyo alam na si Yahweh, ang Diyos ng Israel, ang nagbigay kay David ng pamumuno sa buong Israel magpakailanman, sa kaniya at sa kaniyang mga anak sa pamamagitan ng isang kasunduan?
6 Hateiteh, Devit capa Solomon e san Nebat capa Jeroboam ni a bawipa a taran toe.
Ngunit si Jeroboam na anak na lalaki ni Nebat, ang lingkod ni Solomon na anak ni David ay nakipaglaban at naghimagsik sa kaniyang panginoon.
7 Solomon e capa Rehoboam teh a camo dawkvah pouklaknae hai a tawn hoeh rah dawkvah, a ngang thai hoeh torei teh, cungkeihoehe taminaw hoi tamikathoutnaw teh Rehoboam koe lah a kamkhueng awh.
Mga walang kabuluhang lalaki na mga hamak na tao ang nakipagtipon sa kaniya. Dumating sila laban kay Rehoboam na anak ni Solomon, nang bata pa si Rehoboam at walang pang karanasan at hindi sila kayang tapatan.
8 Atu hai nangmouh ni Devit ca catounnaw kut dawk kaawm e BAWIPA e uknaeram tuk thai hanelah na pouk awh. Nangmanaw teh na pap poung awh. Jeroboam ni cathut lah na sak pouh e suimaitotanca hai nangmouh koe ao.
Ngayon ay sinasabi ninyo na kaya ninyong labanan ang makapangyarihang pamumuno ni Yahweh sa kamay ng mga kaapu-apuhan ni David. Kayo ay isang malaking hukbo at kasama ninyo ang mga ginintuang guya na ginawa ni Jeroboam bilang mga diyos ninyo.
9 BAWIPA e vaihmanaw, Aron e capanaw hoi Levihnaw na takhoe teh, alouke miphunnaw ni a sak e patetlah vaihmanaw na hruek awh. Maitotanca hoi tu sari touh hoi kamthoung e tami pueng teh, na cathutnaw e vaihma lah na coung sak awh nahoehmaw.
Hindi ba't pinaalis ninyo ang mga pari ni Yahweh na mga anak ni Aaron at ang mga Levita? Hindi ba gumawa kayo ng mga pari para sa inyong sarili ayon sa pamamaraan ng ibang lahi ng ibang lupain? Ang sinumang dumarating upang italaga ang kaniyang sarili sa pamamagitan ng isang batang toro at pitong lalaking tupa ay maaaring maging isang pari sa mga hindi tunay na diyos.
10 Hatei, kaimanaw teh Cathut ka pahnawt awh hoeh. Hote Cathut teh kaimae BAWIPA doeh. BAWIPA e thaw ka tawk e vaihmanaw teh Aron miphunnaw doeh. Levihnaw hai amamae thaw lengkaleng a tawk awh.
Ngunit para sa amin, si Yahweh ang aming Diyos at hindi namin siya tinalikuran. Mayroon kaming mga pari na mga anak ni Aaron na naglilingkod kay Yahweh at ang mga Levita na nasa kanilang mga gawain.
11 Amom hoi tangminlah tangkuem BAWIPA hanelah hmaisawi thuengnae hoi hmuitui ouk a thueng awh. Paawng e vaiyei hai kathounge caboi dawk a hruek awh. Tangminlah tangkuem hmaisawi hanelah sui hmaiimkhok dawk hmaiim paang teh, kaimouh ni teh BAWIPA Cathut e kâpoelawknaw ka tarawi awh. Hatei, nangmouh ni teh ahni hah na pahnawt awh.
Nagsusunog sila sa bawat umaga at gabi ng mga alay na susunugin at mga mababangong insenso para kay Yahweh. Sila rin ay naghahanda ng tinapay na handog sa ibabaw ng dinalisay na hapag. Sinisindihan rin nila ang ilawang gintong patungan upang ang mga ito ay magliwanag sa bawat gabi. Sinusunod namin ang mga kautusan ni Yahweh na aming Diyos, ngunit tinalikuran ninyo siya.
12 Khenhaw! Cathut teh kaimouh koe ao teh, kaimae lû lahai ao. Vaihmanaw hai nangmanaw na tuk navah amamae kâhruetcuetnae mongka hah kâhruetcuet nahanlah ueng han lah ao awh. Oe Isarelnaw mintoenaw e BAWIPA Cathut tuk hanelah kâcai hanh awh. Na tuk awh pawiteh, na sung awh han telah atipouh.
Tingnan ninyo, kasama namin ang Diyos na siyang namumuno at ang kaniyang mga pari ay narito dala ang mga trumpeta upang magpatunog ng babala laban sa inyo. Bayang Israel, huwag ninyong labanan si Yahweh, ang Diyos ng inyong mga ninuno, sapagkat hindi kayo magtatagumpay.”
13 Hatei, Jeroboam ni a ransa tangawn hah Judah ransanaw a hnuklah arulah hoi pawp hanelah a patoun. Hahoi a tangawn teh hmalah hoi kalup vaiteh tuk hanelah a noe.
Ngunit naghanda si Jeroboam ng isang lihim na pagsalakay sa kanilang likuran. Ang kaniyang hukbo ay nasa harapan ng Juda at ang lihim na pagsalakay ay nasa kanilang likuran.
14 Judahnaw ni hnukhma lahoi a pawp awh e a panue toteh BAWIPA a kaw awh. Vaihmanaw ni hai mongka a ueng awh.
Nang lumingon sa likuran ang mga taga-Juda, nakita nila na ang labanan ay parehong nasa kanilang harapan at likuran. Sumigaw sila ng malakas kay Yahweh at hinipan ng mga pari ang mga trumpeta.
15 Hahoi Judahnaw a thaw awh teh puenghoi a hramki awh. Hottelah Judahnaw a hramki torei teh, Abijah hoi Judahnaw hmalah Jeroboam hoi Isarelnaw pueng Cathut ni taran a sung sak.
At sumigaw ang mga kalalakihan ng Juda at habang sumisigaw sila, nangyari nga na hinampas ng Diyos si Jeroboam at ang lahat ng Israel sa harapan ni Abias at ng taga-Juda.
16 Isarelnaw teh Judahnaw e hmalah a yawng awh teh, Cathut ni ahnimae kut dawk a poe.
Tumakas ang mga Israelita mula sa Juda at ipinasakamay sila ng Diyos sa mga taga-Juda.
17 Abijah hoi a taminaw ni tami moikapap a thei awh teh, a rawi e tami 500000 touh a thei awh.
Pinatay sila ni Abias at ng kaniyang hukbo; 500, 000 na piling lalaki ng Israel ang namatay.
18 Judahnaw ni mintoenaw e BAWIPA Cathut kâuep awh dawkvah, Isarelnaw teh hatnavah taran a sung awh.
Sa ganitong paraan, natalo ang Israel nang panahong iyon. Nagtagumpay ang mga taga-Juda dahil umasa sila kay Yahweh, ang Diyos ng kanilang mga ninuno.
19 Hahoi Abijah ni Jeroboam a pâlei teh, Bethel khopui hoi khotenaw, Jeshanah khopui hoi khotenaw, Ephraim khopui hoi khotenaw, ahnie kut dawk hoi a lawp.
Tinugis ni Abias si Jeroboam at sinakop niya ang mga lungsod mula sa kaniya, ang Bethel, Jesana at Efron, kasama ang mga nayon ng mga ito.
20 Abijah a hring nathung Jeroboam teh a tha bout sai thai hoeh. BAWIPA ni a hem teh a due.
Hindi na nabawi ni Jeroboam ang kapangyarihan sa panahon ng paghahari ni Abias, hinampas siya ni Yahweh at namatay siya.
21 Hatei, Abijah teh athakaawme lah ao teh a yu 14 touh a la, ca tongpa 22 touh hoi napui 16 touh a tawn.
Subalit naging makapangyarihan si Abias, nagkaroon siya ng labing-apat na asawa at naging ama ng dalawampu't dalawang anak na lalaki at labing-anim na anak na babae.
22 Abijah ni a tawksak e kaawm rae hoi a nuencang a deipan e lawklungnaw teh profet Iddo e lairui cauk dawk thut lah ao.
Ang iba pang ginawa at sinabi ni Abias ay naisulat sa kasaysayan ni proteta Iddo.