< 2 Setouknae 12 >

1 Rehoboam uknaeram a cak teh ama roeroe a tha a sai torei teh, ahni koe kambawng e Isarelnaw abuemlahoi BAWIPA e kâlawk a pahnawt awh.
És volt amint megszilárdult Rechabeám királysága s amint megerősödött, elhagyta az Örökkévaló tanát, s egész Izrael vele együtt.
2 Rehoboam siangpahrang a tawknae kum 5 navah, Izip siangpahrang Shishak ni Jerusalem tuk hanelah a luen takhang. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA a taran awh teh, kâ a tapoe awh.
És volt Rechabeám király ötödik évében, felvonult Sisák, Egyiptom királya Jeruzsálem ellen, mert hűtlenkedtek az Örökkévaló ellen,
3 Izip lahoi kathonaw teh, rangleng 12,000, marangransanaw 6,000, hahoi touklek thai hoeh e taminaw, Lubimnaw, Sukkiimnaw hoi Ethiopia taminaw doeh.
ezerkétszáz hadi szekérrel és hatvanezer lovassal, s nem volt száma a népnek, amely vele jött Egyiptomból: lúbiak, szukkiak és kúsiak;
4 Judah ram dawk e rapan ka tawn e khonaw a la awh teh, Jerusalem kho dawk a pha awh.
s bevette az erősített városokat, amelyek Jehúdáé voltak, s eljutott egész Jeruzsálemig.
5 Rehoboam hoi Judah kahrawikungnaw, Shishak taki kecu dawk Jerusalem kamkhuengnaw koe profet Shemaiah a tho teh, ahnimouh koevah, BAWIPA ni telah a dei, kai na pahnawt awh dawkvah kai ni Shishak kut dawk na hnawng van awh, telah atipouh.
Semája próféta pedig eljött Rechabeámhoz és Jehúda nagyjaihoz, akik Sisák elől Jeruzsálembe gyülekeztek, s mondta nekik: Így szól az Örökkévaló: ti elhagytatok engem, tehát én is elhagylak titeket, Sísák kezébe.
6 Hat torei teh, Isarel kahrawikungnaw hoi siangpahrang rahim lah a kârahnoum awh teh, BAWIPA teh a lan, telah ati awh.
Ekkor megalázkodtak Izrael nagyjai s a király s mondták: Igazságos az Örökkévaló.
7 BAWIPA ni a kârahnoum awh e a hmu torei teh, BAWIPA e lawk Shemaiah koe bout ka tho e teh, a kârahnoum awh dawkvah, ka raphoe mahoeh. Hatei, a tangawn teh ka rungngang vaiteh, Shishak kut dawk e ka lungkhueknae teh Jerusalem lathueng ka rabawk mahoeh.
Midőn pedig az Örökkévaló látta, hogy megalázkodtak, lett az Örökkévaló igéje Semájához, mondván: Megalázkodtak, el nem pusztítom őket, de teszek közülük egy csekély részt meneküléssé s ki nem ömlik haragom Jeruzsálem ellen Sísák által;
8 Hatei, ka thawtawknae hoi miphun alouke uknaeram koe thawtawknae a panue vaiteh, kapek thai nahanelah ahnimouh koe san a toung awh han.
hanem szolgáivá legyenek neki, hogy megismerjék az én szolgálatomat és az országok királyságainak szolgálatát.
9 Izip siangpahrang Shishak ni Jerusalem tuk hanelah a takhang teh, BAWIPA e im dawk e hnopai, siangpahrang e im dawk e hnopai hoi alouke hnopainaw pueng hai koung a la. Solomon ni a sak e suibahlingnaw hai koung a la.
És fölvonult Sísák, Egyiptom királya Jeruzsálem ellen, s elvette az Örökkévaló házának kincseit és a király házának kincseit, mindent elvett; elvette az arany pajzsokat is, melyeket Salamon készített.
10 Siangpahrang Rehoboam ni a yueng lah rahum bahling lah a sak teh siangpahrang im takhang karingkungnaw hoi ransanaw koe a ring sak awh.
Ekkor készített Rechabeám király rézpajzsokat helyettük és rábízta a futárok tisztjeire, akik őrt álltak a király házának bejáratán.
11 Siangpahrang teh BAWIPA e im dawk a kâen tangkuem karingkungnaw ni a sin awh teh, hathnukkhu ama onae koe bout a hruek awh.
És volt, valahányszor a király az Örökkévaló házába ment, eljöttek a futárok s vitték azokat s visszatették a futárok szobájába.
12 Hottelah a kârahnoum torei teh, koung raphoe hoeh hanelah BAWIPA ni a lungkhueknae bout a roum sak teh, Judah ram teh kanawmcalah kho bout a sak awh.
Midőn tehát megalázkodott, visszatért tőle az Örökkévaló haragja, hogy végkép el ne pusztítsa; s Jehúdában is jó dolgok voltak.
13 Hahoi siangpahrang Rehoboam teh Jerusalem lah a cei teh bout a uk. Rehoboam siangpahrang a tawknae teh kum 41 touh a pha teh, BAWIPA ni a min o thai nahanelah Isarel ram thung dawk a rawi e Jerusalem kho dawk kum 17 touh a uk. A manu e min teh Ammon tami Naamah doeh.
És megerősödött Rechabeám király Jeruzsálemben s király volt; mert negyvenegy éves volt Rechabeám, midőn király lett s tizenhét évig uralkodott Jeruzsálemben, abban a városban, amelyet az Örökkévaló kiválasztott, hogy ott helyezze el nevét mind az Izrael törzsei közül; anyjának neve pedig az ammóni Náama.
14 BAWIPA tawngngainae lungthin a tawn hoeh dawkvah, kathout hno a sak.
S tette azt, ami rossz, mert nem irányította szívét arra, hogy az Örökkévalót keresse.
15 Rehoboam thawtawknae a kamtawng hoi apout totouh e teh profet Shemaiah e cauk hoi profet Iddo ni thut e setouknae cauk dawk thut lah awm hoeh na maw. Rehoboam hoi Jeroboam teh a hring nathung pou a kâtuk roi.
Recbabeám dolgai pedig, az előbbiek és az utóbbiak, hiszen meg vannak írva Semájának a prófétának és Iddónak a látónak beszédeiben a származás följegyzésével; a háborúk voltak Rechabeám és Járobeám között minden időben.
16 Hahoi, Rehoboam teh mintoenaw koe a i teh Devit khopui dawk a pakawp awh. Ahnie yueng lah a capa Abijah ni siangpahrang let a tawk.
És feküdt Rechabeám ősei mellé s eltemették Dávid városában. És király lett helyette fia, Abija.

< 2 Setouknae 12 >