< 1 Thesalon 5 >
1 Hmaunawnghanaw hninthanaw hoi tuengnaw hah thut vaiteh na patawn hanelah panki hoeh toe.
兄弟姐妹们,关于预言的时间和日期,我们无需用文字累述。
2 Bangkongtetpawiteh, tamru teh karum vah a tho e patetlah Bawipa e hnin teh a tho van han tie hah nangmouh ni kamcengcalah na panue awh.
因为你们很清楚,主的那一天必会到来,但会在一个意外的时间到来,就像夜晚出现盗贼一样让人意外。
3 Lungmawngnae ao, rucatnae ka hlout toe ati awh lahun nah camo ka vawn e napui ni camo a khe nah patawnae a khang e patetlah pouk laipalah rawknae phat vaiteh, khoeroe hlout awh mahoeh.
那时候,人们还在谈论和平和安全,忽然就会彻底毁灭,就像婴儿忽然出生,他们不会逃脱。
4 Hatei hmaunawnghanaw hote hnin teh tamru patetlah nangmouh koe a tho nahanlah nangmouh teh khohmo thung na awm awh hoeh.
但是你们,各位兄弟姐妹们,你们对之并非毫不知情,所以当审判日如贼一样忽然来临时,你们不会感到惊诧。
5 Nangmouh pueng teh angnae hoi khodai e ca lah na o awh. Khohmo ca lah na awm awh hoeh.
因为你们都是光明之子,白昼之子;我们不是属于黑夜或黑暗。
6 Hatdawkvah alouknaw ni a i awh e patetlah maimouh teh ip laipalah, kâhruetcuet laihoi ring awh sei.
所以,我们不能像其他人一样沉睡,我们应该保持清醒,头脑清晰。
7 Bangkongtetpawiteh ka ip e naw teh khohmo vah a i awh, kaparuinaw hai tangmin vah a parui awh.
因为人会在夜晚睡觉,在夜晚喝醉;
8 Khodai ca lah kaawm e maimouh teh kâhruetcuet awh sei. Yuemnae hoi lungpatawnae lah kaawm e saiphei, rungngangnae ngaihawinae sum luhuem kâmahrawk awh sei.
但我们属于白昼,所以应该保持头脑清醒。我们要披上信与爱的胸甲,戴上救赎希望的头盔。
9 A lungkhueknae khang sak hanelah Cathut ni maimouh na rawi e nahoeh, Bawipa Jisuh Khrih lahoi rungngangnae coe sak hanelah doeh na rawi awh.
因为上帝并未决定要惩罚我们,而是通过我们的主耶稣基督,通过救赎拯救我们。
10 Maimouh teh kâhlaw awh nakunghai, i awh nakunghai Bawipa hoi cungtalah hring awh nahanelah, maimouh hanelah a due toe.
基督为我们而死,让我们无论或者还是死去,都能与他一起活着。
11 Hatdawkvah, nangmouh ni atu hai na sak awh e patetlah buet touh hoi buet touh thakâpoe laihoi kâtawmdawm awh sei.
所以要彼此鼓励,赋予力量,正如你们一直在做的。
12 Hothloilah, nangmouh thung dawk vah, a thaw ka tawk e, Bawipa kâ lahoi ka uk e, hroecoe ka poe e tami hah panuek awh nateh,
兄弟姐妹们,请你们尊重那些与你们一起工作的人,他们引领你们走向主并教导你们。
13 ahnimouh ni a tawk awh e dawkvah lungpatawnae hoi na barilawa awh nahan, buet touh hoi buet touh kâpocalah awm awh.
因为他们所做的事情,你们要用爱格外尊重他们。应当彼此和睦地生活在一起。
14 Hmaunawnghanaw, kamsoumhoehlah kaawm e naw hah kâhruetcuetnae poe awh. A lung kathoengnaw thapoe awh. A thakayounnaw ka bawm awh. Tami pueng koe na lungsaw sak awh.
兄弟姐妹们,奉劝你们要警戒懒惰之人,要去勉励焦虑之人,帮助软弱之人,耐心对待每个人。
15 Buet touh hoi buet touh yon kâpathung hoeh nahan kâhruetcuet awh nateh, namamouh koehai thoseh, ayânaw koehai thoseh, panki laihoi hnokahawi pou sak awh.
任何人都不能以恶报恶,而是要始终对彼此、对所有其他人做善事。
16 Pout laipalah konawm awh.
始终要保持欢喜,
17 Pout laipalah ratoum awh.
不要停止祷告,
18 Bangpueng dawk lunghawilawk dei awh. Bangkongtetpawiteh Khrih Jisuh thung nangmouh ni hottelah na sak awh nahanelah Cathut ni na ngaikhai awh.
凡事都要心存感激,因为这是上帝通过基督耶稣给你们的旨意。
19 Kathoung Muitha e a hue roum sak awh hanh.
不要遏制灵,
20 Profet lawk hah noutna laipalah awm hanh.
不要藐视先知之语。
21 Hno puengpa hah tanouk awh nateh hnokahawi e teh kacaklah kuen awh.
凡事都要仔细查验,坚守好事,
22 Kahawi hoeh e kaawm e pueng hah roun awh.
远离所有恶行。
23 Roumnae Cathut ama ni nangmouh abuemlah pin na thoungsak lawiseh. Maimae Bawipa Jisuh Khrih a tho toteh, nangmae tak, lungthin, muitha abuemlah tounhoehe lah na o awh nahan na kabawm lawiseh.
愿赐予平安的上帝让你们真正圣洁,愿主耶稣基督再次来临时,你们整个人——包括身体、精神和灵都无可指责。
24 Nangmouh na kakawkung teh yuemkamcu lah ao dawkvah hottelah a sak han doeh.
那召唤你们的是值得信任的,他必会这样做。
25 Hmaunawnghanaw kaimouh han lah na ratoum pouh awh.
兄弟姐妹们,请为我们祷告。
26 hmaunawnghanaw pueng hah kathounge kâpaconae lahoi kâdawn awh.
热情地问候那边的所有信徒。
27 Hete ca heh hmaunawngha tami kathoungnaw abuemlah koe na touk pouh awh nahanelah Bawipa Min lahoi lawk na thui awh.
我以主为名,请你们向所有信徒阅读这封信。
28 Maimae Bawipa Jisuh Khrih e a lungmanae teh nangmouh pueng koe awm lawiseh. Amen.
愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。