< 1 Samuel 3 >

1 Camo Samuel teh Eli hmalah BAWIPA e thaw a tawk. Hat na tueng dawk BAWIPA e lawk ayounca dawkvah, vision awm hoeh.
Ja nuorukainen Samuel palveli Elin edessä Herraa; ja Herran sana oli kallis siihen aikaan, ja ei ollut ilmoituksia.
2 Hatnae hnin dawk Eli teh a mit amom teh amae ikhun dawk a i lahun nah,
Ja tapahtui siihen aikaan, että Eli makasi siallansa, ja hänen silmänsä rupesivat pimentymään, niin ettei hän nähnyt.
3 Cathut thingkong a onae BAWIPA Cathut e hmaiim hmai due hoehnahlan, BAWIPA e Bawkim dawk Samuel a yan navah,
Ja Samuel makasi Herran templissä, siinä kuin Jumalan arkki oli, ennenkuin Jumalan lamppu sammutettiin.
4 BAWIPA ni Samuel a kaw teh, ahni ni hivah ka o atipouh.
Ja Herra kutsui Samuelia; hän vastasi: katso, tässä minä olen.
5 Eli koe a yawng teh nang ni na kaw dawk kai ka tho telah atipouh. Eli ni ka ca kai ni na kaw hoeh, bout ip leih atipouh. Samuel teh a cei teh bout a i.
Ja hän juoksi Elin tykö ja sanoi: katso, tässä minä olen, sinä kutsuit minua. Hän sanoi: en minä kutsunut, mene jälleen ja pane maata; ja hän meni ja pani maata.
6 BAWIPA ni Samuel bout a kaw, Samuel a thaw teh Eli koe bout a cei teh, hivah ka o bangkong kai na kaw telah atipouh. Ahni ni ka ca na kaw hoeh bo bout ip leih telah atipouh.
Ja Herra kutsui taas Samuelia, ja Samuel nousi ja meni Elin tykö, ja sanoi: katso, tässä minä olen, sinä kutsuit minua. Hän sanoi: en minä kutsunut sinua, minun poikani, mene jälleen ja pane maata.
7 Hatnae tueng dawk Samuel ni BAWIPA panuek hoeh rah. BAWIPA e lawk hai ahni koe pâpho hoeh rah.
Mutta Samuel ei tuntenut silloin vielä Herraa; ja Herran sana ei ollut vielä ilmoitettu hänelle.
8 BAWIPA ni Samuel hah apâthum lah bout a kaw, hatnavah a thaw teh, Eli koe a cei teh, bangkong kai na kaw hivah ka o atipouh. Hattoteh Eli ni camo heh BAWIPA ni a kaw tie a panue.
Ja Herra kutsui Samuelia vielä kolmannen kerran, ja hän nousi ja meni Elin tykö, ja sanoi: katso, tässä minä olen, sinä kutsuit minua. Niin ymmärsi Eli, että Herra kutsui nuorukaista.
9 Samuel koe cet nateh bout ip, bout na kaw pawiteh, BAWIPA lawk dei, na san kai ni ka thai na ti pouh han. Hottelah Samuel teh ama hmuen koe bout a i.
Ja Eli sanoi Samuelille: mene ja pane maata, ja jos sinua vielä kutsutaan, niin sano: puhu, Herra! sillä sinun palvelias kuulee. Samuel meni ja pani maata siallensa.
10 BAWIPA teh ahmaloe e patetlah a tho teh kangdue laihoi Samuel Samuel telah a kaw. Samuel ni Oe BAWIPA dei haw, na san ni ka thai telah atipouh.
Niin tuli Herra ja seisoi siellä, ja kutsui niinkuin ennenkin: Samuel, Samuel. Ja Samuel sanoi: puhu! sillä sinun palvelias kuulee.
11 BAWIPA ni Samuel koevah thai haw, Isarel dawkvah kathainaw e hnâ kahni touh hoi kha sak hanelah, Isarel miphun dawk hno buetbuet touh ka sak han.
Ja Herra sanoi Samuelille: katso, minä teen yhden asian Israelissa, niin että sen molemmat korvat pitää soiman, joka sen kuulee.
12 Hot hnin vah a imthung kong ka dei e pueng a kamtawngnae koehoi apout totouh Eli koe lah ka sak han.
Sinä päivänä tuotan minä Elille kaikki ne mitkä minä hänen huonettansa vastaan puhunut olen: minä alan ja päätän sen.
13 A imthungnaw kai ni pout laipalah lawk ka ceng han telah ahni koe ka dei pouh toe. Bangkongtetpawiteh, ahnie a canaw teh, kahawi hoeh hno a sak awh nahlangva a canaw yue laipalah a onae yon dawk doeh.
Ja minä tahdon tehdä hänelle tiettäväksi, että minä olen Tuomari hänen huoneellensa ijankaikkisesti sen pahan työn tähden, että hän tiesi poikansa häpiällisesti itsensä käyttäneen, ja ei kertaakaan vihaisesti katsonut heidän päällensä.
14 Hatdawkvah Eli imthungnaw e yon teh thuengnae hoi thuengnae hno ni tha thai hoeh, pou a cak han telah Eli imthung koe thoe ka bo toe.
Sentähden olen minä vannonut Elin huoneelle, että tämä Elin huoneen pahateko ei pidä lepytettämän uhrilla eikä ruokauhrilla ijankaikkisesti.
15 Samuel te amom totouh a i hnukkhu BAWIPA im takhang a paawng. Samuel ni vision hah Eli koe dei hane a taki.
Ja Samuel makasi huomeneen asti, ja avasi Herran huoneen oven. Ja Samuel ei tohtinut ilmoittaa Elille sitä näkyä.
16 ELi ni Samuel a kaw teh, ka capa Samuel atipouh. Ahni ni kai hivah ka o telah atipouh.
Niin kutsui Eli hänen ja sanoi: Samuel poikani; hän vastasi: katso, tässä minä olen.
17 Eli ni nang koe BAWIPA ni a dei e hah bangmaw Kai koe bangcahai hrawk hanh. Nang koe a dei e naw pueng hah ka hmalah na hrawk pawiteh, nang koe Cathut ni sak naseh. Hothlak hoe kapaplah sak naseh telah atipouh.
Hän sanoi: mikä sana se on, joka sinulle sanottiin? älä salaa sitä minulta. Jumala tehköön sinulle sen ja sen, jos sinä jotain salaat mnulta siitä mikä sinulle sanottu on.
18 Samuel ni hno pueng koung a dei teh a hro e bang boehai tawn hoeh. Eli ni hai ahawi na tie patetlah BAWIPA ni sak na lawiseh telah a dei.
Niin Samuel sanoi hänelle kaikki ja ei häneltä mitään salannut. Vaan hän sanoi: hän on Herra, hän tehköön niinkuin hänelle on kelvollinen.
19 Samuel a roung teh BAWIPA ni ahni koe a okhai teh, a lawkkam touh boehai talai dawk bawt sak mahoeh.
Ja Samuel kasvoi, ja Herra oli hänen kanssansa, ja ei langennut yhtäkään kaikista hänen sanoistansa maahan.
20 Samuel teh BAWIPA e a lawk ka tarawi e profet lah ao tie Dan kho hoi kamtawng teh, Beersheba kho apout totouh Isarel miphun pueng ni a panue awh.
Ja koko Israel, hamasta Danista niin BerSabaan, tunsi Samuelin uskolliseksi Herran prophetaksi.
21 BAWIPA ni Shiloh vah bout bout a kamnue pouh. BAWIPA e a lawk lahoi Samuel hah lawk a poe.
Ja Herra taas ilmestyi hänelle Silossa; sillä Herra oli ilmaantunut Samuelille Silossa Herran sanan kautta.

< 1 Samuel 3 >