< 1 Siangpahrang 15 >
1 Nebat capa siangpahrang Jeroboam ni kum 18 a uknae kum dawk Abijam teh Judahnaw e siangpahrang lah ao.
El año 18 del rey Jeroboam, hijo de Nabat, Abiam comenzó a reinar sobre Judá.
2 Jerusalem kho kum 3 touh a uk. A manu e min teh Abishalom canu Maakah doeh.
Reinó tres años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalón.
3 A na pa ni yonnae a sak e pueng a sak van teh, a na min Devit lungthin patetlah BAWIPA e hmaitung yuemkamcu lah awm hoeh.
Vivió en todos los pecados que su padre cometió antes de él. Su corazón no fue íntegro con Yavé su ʼElohim, como el corazón de David su antepasado.
4 Hateiteh, Devit e minhmai khet lahoi BAWIPA Cathut ni a capa hah a tawmrasang teh, Jerusalem kho a caksak teh, haw e kho dawk Devit e hmaiim hah a ang sak.
Pero por amor a David, Yavé su ʼElohim le dio una lámpara en Jerusalén, al levantar después de él a un hijo suyo, y mantener en pie a Jerusalén,
5 Bangkongtetpawiteh, Devit ni Hit miphun Uriah kong hoeh laipateh, a hringyung thung BAWIPA ni kâ a poe e phen boihoeh. Kalane hno a sak nahane dawk doeh.
porque David hizo lo recto ante Yavé, sin apartarse en ninguna cosa que Él le ordenó todos los días de su vida, excepto en el asunto de Urías heteo.
6 A hringyung thung Rehoboam hoi Jeroboam e rahak vah kâtuknae ao.
Hubo guerra entre Roboam y Jeroboam todo el tiempo de ambos.
7 Abijam ni a sak e naw pueng teh Judah siangpahrang setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw. Abijam hoi Jeroboam rahak vah kâtuknae ouk ao.
Los demás hechos y cosas de Abiam, ¿no están escritos en el rollo de las Crónicas de los reyes de Judá? Hubo guerra entre Abiam y Jeroboam.
8 Abijam teh a na mintoenaw hoi rei a i teh Devit khopui dawk a pakawp awh. A capa Asa ni a na pa yueng lah a bawi.
Abiam descansó con sus antepasados y lo sepultaron en la ciudad de David. Su hijo Asa reinó en su lugar.
9 Jeroboam ni Isarel siangpahrang lah a bawinaw kum 20 nah Asa teh Judah siangpahrang lah ao.
El año 20 de Jeroboam, rey de Israel, Asa comenzó a reinar sobre Judá,
10 Jerusalem kho dawk kum 41 touh a bawi. A manu min teh Abishalom canu Maakah doeh.
y reinó 41 años en Jerusalén. El nombre de su madre fue Maaca, hija de Abisalón.
11 Asa teh a na min Devit patetlah BAWIPA e hmaitung vah hawinae a sak.
Asa hizo lo recto ante Yavé, como David su antepasado.
12 Napuitongpa thoseh, a mintoenaw ni a sak awh e meikaphawknaw pueng thoseh, ram thung hoi koung a raphoe pouh.
Barrió a los sodomitas del país y quitó todos los ídolos que sus antepasados hicieron.
13 A manu Maakah ni hai panuettho e Asherah a sak dawkvah, siangpahrangnu dawk hoi a kâtakhoe. Asa ni napui panuettho e meikaphawk hah a raphoe teh, Kidron palang teng hmai hoi a sawi.
También depuso a su madre Maaca de ser reina madre, porque ella hizo una horrorosa imagen de Asera. Asa taló la imagen horrorosa y la quemó junto al arroyo de Cedrón,
14 Hateiteh, hmuenrasangnaw teh, takhoe hoeh. A hringyung thung Asa e lungthin BAWIPA hmaitung yuemkamcu lah ao.
pero los lugares altos no fueron quitados. Sin embargo, el corazón de Asa fue íntegro ante Yavé todos sus días.
15 A na pa ni a pasoumhno, ama ni a pasoumhno, sui, ngun naw pueng bawkim dawk koung a ceikhai.
Llevó lo que su padre consagró a la Casa de Yavé, y plata, oro y utensilios que él mismo consagró.
16 A hringyung thung Asa hoi Isarel siangpahrang Baasha e rahak vah tarankâtuknae ao.
Hubo guerra entre Asa y Baasa, rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
17 Isarel siangpahrang Baasha ni Judahnaw hah a tuk. Judah siangpahrang Asa koevah apihai a kâen a tâco sak hoeh nahan Ramah kho hah a thawng.
Baasa, rey de Israel, subió contra Judá. Fortificó a Ramá, para impedir que alguno accediera a Asa, rey de Judá, o saliera de él.
18 Hat navah, Asa ni BAWIPA e bawkim hoi siangpahrang im vah kaawm e râw sui hoi ngunnaw a la teh, a sannaw e kut dawk a poe. Siangpahrang Asa ni Damaskas vah kaawm e Siria siangpahrang Hezion capa Tabrimmon capa Benhadad koevah a poe.
Entonces Asa tomó toda la plata y el oro que quedaron en los tesoros de la Casa de Yavé y la casa real, y los entregó en mano de sus servidores. El rey Asa los envió a Ben-hadad, hijo de Tabrimón, hijo de Hezión, rey de Siria, que vivía en Damasco, y dijo:
19 Nang hoi kai thoseh, na pa hoi apa rahak thoseh, kâhuikonae ao dawkvah, sui hoi ngun poehno lah na poe. Isarel siangpahrang Baasha ni kai koehoi ceisak hanelah, ahni hoi kâhuikonae hah raphoe nateh, tho loe telah lawk a thui.
¡Haya un tratado entre tú y yo, como hubo entre mi padre y tu padre! Mira, te envío un obsequio de plata y oro. ¡Vé y rompe tu tratado con Baasa, rey de Israel, para que se aparte de mí!
20 Siangpahrang Benhadad ni siangpahrang Asa e lawk hah a ngai pouh teh, Isarel kho tuk hanelah a ransanaw kaukkung hah a patoun. Ijon, Dan, Abelbethmaakah hoi Kinneroth ram pueng hoi Naphtali ram pueng a tuk awh.
Ben-hadad escuchó al rey Asa. Envió a los jefes de sus ejércitos contra las ciudades de Israel y atacó a Ijón, Dan, Abel-bet-macá y toda la región de Cineret, además de todo el territorio de Neftalí.
21 Haw e kamthang BAASha ni a thai toteh, Ramah kho hah pacum laipalah Tirzah kho dawkvah ao.
Sucedió que cuando Baasa oyó esto, dejó de fortificar Ramá y permaneció en Tirsa.
22 Siangpahrang Asa ni Judah ram pueng dawk kamthang a pathang teh, apihai awm rumram laipalah, Baasha ni Ramah kho dawk a hno e hnopainaw a hno e lahoi siangpahrang Asa ni Mizpah kho hoi Benjamin ram e Geba kho hah a thawng.
Entonces el rey Asa convocó a todo Judá sin excepción. Se llevaron las piedras y la madera de Ramá, con las cuales Baasa la estaba fortificando, y con ellas el rey Asa edificó Geba de Benjamín y Mizpa.
23 Asa ni a sak e thung dawk hoi kaawm rae pueng hoi a thaonae pueng, a sak e pueng, kho a kangdue sak e pueng hah Judah siangpahrang setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw. Hateiteh a matawng toteh, a khok dawk patawnae ao.
Los demás hechos y cosas de Asa, todo su poderío y las ciudades que edificó, ¿no están escritos en el rollo de las Crónicas de los reyes de Judá? Pero en los días de su vejez, enfermó de los pies.
24 Asa teh a mintoenaw koe a i teh a na min Devit kho dawk a pakawp awh. A capa Jehoshaphat ni a yueng lah a bawi.
Asa descansó con sus antepasados y fue sepultado con ellos en la ciudad de David su antepasado. Su hijo Josafat reinó en su lugar.
25 Jeroboam capa Nadab teh, Judah siangpahrang a bawinae a kum 2 nah Isarelnaw hah kum 2 touh a uk.
El año segundo de Asa, rey de Judá, Nadab, hijo de Jeroboam, comenzó a reinar en Israel, y reinó dos años.
26 BAWIPA e hmaitung vah kathout hno a sak teh, Isarelnaw yonnae ka saksakkung a na pa e lamthung hah a dawn.
Hizo lo malo ante Yavé, anduvo en el camino de su padre, y con sus pecados estimuló a pecar a Israel.
27 Nadab hoi Isarelnaw ni Gibbethon kho a kalup awh nah, Issakhar imthung Ahijah capa Baasha ni a coun teh, Filistin ram e taminaw ni, a coe e Gibbethon kho vah Baasha ni a thei.
Baasa, hijo de Ahías, de la tribu de Isacar, conspiró contra él, y lo mató en Gibetón, ciudad de los filisteos, cuando Nadab y todo Israel tenían sitiada a Gibetón.
28 Judah siangpahrang a bawinae kum 3 nah Baasha ni Nadab siangpahrang a thei teh a yueng lah a uk.
En el tercer año de Asa, rey de Judá, Baasa mató a Nadab, y reinó en su lugar.
29 Siangpahrang lah ao toteh, Jeroboam imthungnaw pueng koung a thei. BAWIPA ni amae san Shiloh kho e tami Ahijah hno lahoi a dei tangcoung e patetlah ka hring e pueng teh, Jeroboam hanelah a hlung e buet touh hai awm hoeh.
Sucedió que tan pronto como fue rey, mató a todos los de la familia de Jeroboam. No dejó con vida a ninguno de los de Jeroboam, según la Palabra que Yavé habló por medio de su esclavo Ahías silonita,
30 Isarel BAWIPA Cathut lungkhueknae teh, Jeroboam ni a sak e yonnae hoi Isarelnaw ka payon sak e yonnae kecu dawk doeh.
a causa de los pecados que cometió Jeroboam, con los cuales estimuló a pecar a Israel, cuya acción provocó a ira a Yavé, ʼElohim de Israel.
31 Nadab siangpahrang a kâroenae thung hoi kaawm rae hoi a sak e pueng hah Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawk thut e lah ao nahoehmaw.
Los demás hechos y cosas de Nadab, ¿no están escritos en el rollo de las Crónicas de los reyes de Israel?
32 A hringyung thung vah Asa hoi Isarel siangpahrang Baasha e rahak taran kâtuknae ao.
Hubo guerra entre Asa y Baasa, rey de Israel, todo el tiempo de ambos.
33 Judah siangpahrang a bawinae kum 3 nah, Ahijah capa Baasha teh, Tirzah kho vah Isarelnaw uknae a kamtawng teh kum 24 touh a uk.
En el tercer año de Asa, rey de Judá, Baasa, hijo de Ahías, comenzó a reinar sobre todo Israel en Tirsa, y reinó 24 años.
34 BAWIPA e hmaitung vah yonnae a sak teh, Isarelnaw ka payonsakkung Jeroboam yonnae lamthung hah a dawn awh.
Él hizo lo malo ante Yavé, anduvo en el camino de Jeroboam, y con su pecado estimuló el pecado en Israel.