< 1 Siangpahrang 15 >
1 Nebat capa siangpahrang Jeroboam ni kum 18 a uknae kum dawk Abijam teh Judahnaw e siangpahrang lah ao.
After Jeroboam had been the king of Israel for almost 18 years, Abijah became the king of Judah.
2 Jerusalem kho kum 3 touh a uk. A manu e min teh Abishalom canu Maakah doeh.
He ruled for three years in Jerusalem. His mother’s name was Maacah, the granddaughter of [David’s son] Absalom.
3 A na pa ni yonnae a sak e pueng a sak van teh, a na min Devit lungthin patetlah BAWIPA e hmaitung yuemkamcu lah awm hoeh.
Abijah committed the same kind of sins that his father had committed. He was not fully dedicated/committed to Yahweh his God, as his grandfather David had been.
4 Hateiteh, Devit e minhmai khet lahoi BAWIPA Cathut ni a capa hah a tawmrasang teh, Jerusalem kho a caksak teh, haw e kho dawk Devit e hmaiim hah a ang sak.
But, because of [what Yahweh his God had promised to] David, Yahweh gave Abijah a son [MET] to rule in Jerusalem after him, and in order to protect Jerusalem [from their enemies].
5 Bangkongtetpawiteh, Devit ni Hit miphun Uriah kong hoeh laipateh, a hringyung thung BAWIPA ni kâ a poe e phen boihoeh. Kalane hno a sak nahane dawk doeh.
Yahweh did that because David had always done what pleased Yahweh and because David had always obeyed Yahweh. The only time when he disobeyed Yahweh was when he caused Uriah [to be killed].
6 A hringyung thung Rehoboam hoi Jeroboam e rahak vah kâtuknae ao.
There were wars between [the armies of] Rehoboam and Jeroboam all during the time that Abijah ruled.
7 Abijam ni a sak e naw pueng teh Judah siangpahrang setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw. Abijam hoi Jeroboam rahak vah kâtuknae ouk ao.
Everything else that Abijah did is written [RHQ] in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’.
8 Abijam teh a na mintoenaw hoi rei a i teh Devit khopui dawk a pakawp awh. A capa Asa ni a na pa yueng lah a bawi.
Abijah died [EUP] and was buried in [the part of Jerusalem called] ‘The City of David’, and his son Asa became king.
9 Jeroboam ni Isarel siangpahrang lah a bawinaw kum 20 nah Asa teh Judah siangpahrang lah ao.
After Jeroboam had been the king of Israel for almost 20 years, Asa started to rule Judah.
10 Jerusalem kho dawk kum 41 touh a bawi. A manu min teh Abishalom canu Maakah doeh.
He ruled in Jerusalem for 41 years. His grandmother was Maacah, the granddaughter of Absalom.
11 Asa teh a na min Devit patetlah BAWIPA e hmaitung vah hawinae a sak.
Asa did what was pleasing to Yahweh, as his ancestor David had done.
12 Napuitongpa thoseh, a mintoenaw ni a sak awh e meikaphawknaw pueng thoseh, ram thung hoi koung a raphoe pouh.
He got rid of the male prostitutes that were at the places where the people worshiped idols, and he also got rid of all the idols that his ancestors had made.
13 A manu Maakah ni hai panuettho e Asherah a sak dawkvah, siangpahrangnu dawk hoi a kâtakhoe. Asa ni napui panuettho e meikaphawk hah a raphoe teh, Kidron palang teng hmai hoi a sawi.
He also removed his grandmother Maacah so that she no longer had influence in the government [because of] being the mother of a previous king. He did that because she had made a disgusting [wooden] statue of the goddess Asherah. Asa [told his workers to] cut down the statue and burned it in the Kidron Valley.
14 Hateiteh, hmuenrasangnaw teh, takhoe hoeh. A hringyung thung Asa e lungthin BAWIPA hmaitung yuemkamcu lah ao.
He was not able to destroy all the places where the people worshiped [idols] on the high hills, but he continued to be dedicated/committed to Yahweh his entIre life.
15 A na pa ni a pasoumhno, ama ni a pasoumhno, sui, ngun naw pueng bawkim dawk koung a ceikhai.
He [told his workers to] place in the temple all the items that his father had dedicated to God, and all the gold and silver things that he had dedicated to God.
16 A hringyung thung Asa hoi Isarel siangpahrang Baasha e rahak vah tarankâtuknae ao.
There were wars between [the armies of] Asa and Baasha, the king of Israel, all during the time that they ruled.
17 Isarel siangpahrang Baasha ni Judahnaw hah a tuk. Judah siangpahrang Asa koevah apihai a kâen a tâco sak hoeh nahan Ramah kho hah a thawng.
Baasha’s army invaded Judah. They captured Ramah [town north of Jerusalem]. Then they started to build a wall around it in order to prevent people from entering or leaving the area in Judah that was ruled by King Asa.
18 Hat navah, Asa ni BAWIPA e bawkim hoi siangpahrang im vah kaawm e râw sui hoi ngunnaw a la teh, a sannaw e kut dawk a poe. Siangpahrang Asa ni Damaskas vah kaawm e Siria siangpahrang Hezion capa Tabrimmon capa Benhadad koevah a poe.
So Asa [told] his workers [to] take all the silver and gold that was still in the storerooms in the temple and in the palace. He told them to take it to Damascus and give it to King Ben-Hadad who ruled Syria. Ben-Hadad was the son of Tabrimmon and grandson of Hezion. He told the workers to say this to Ben-Hadad:
19 Nang hoi kai thoseh, na pa hoi apa rahak thoseh, kâhuikonae ao dawkvah, sui hoi ngun poehno lah na poe. Isarel siangpahrang Baasha ni kai koehoi ceisak hanelah, ahni hoi kâhuikonae hah raphoe nateh, tho loe telah lawk a thui.
“I want there to be a peace treaty between you and me, like there was between your father and my father. For that reason, I am giving you this silver and gold. So now please cancel the treaty that you made with Baasha, the king of Israel, in order that he will take his soldiers away from attacking mine, [because he will be afraid of your army].”
20 Siangpahrang Benhadad ni siangpahrang Asa e lawk hah a ngai pouh teh, Isarel kho tuk hanelah a ransanaw kaukkung hah a patoun. Ijon, Dan, Abelbethmaakah hoi Kinneroth ram pueng hoi Naphtali ram pueng a tuk awh.
[So the workers went and gave the message to] Ben-Hadad, [and he] did what Asa suggested. He sent his army commanders [and their soldiers] to attack some of the towns in Israel. They captured Ijon, Dan, Abel-Beth-Maacah, the area near Galilee Lake, and all the land of [the tribe of] Naphtali.
21 Haw e kamthang BAASha ni a thai toteh, Ramah kho hah pacum laipalah Tirzah kho dawkvah ao.
When Baasha heard about that, he [told his soldiers to] stop working at Ramah. He [and his soldiers returned to] Tirzah [and] stayed there.
22 Siangpahrang Asa ni Judah ram pueng dawk kamthang a pathang teh, apihai awm rumram laipalah, Baasha ni Ramah kho dawk a hno e hnopainaw a hno e lahoi siangpahrang Asa ni Mizpah kho hoi Benjamin ram e Geba kho hah a thawng.
Then King Asa sent a message to all the [people in the] towns in Judah, stating that they all were required to go to Ramah and carry away the stones and timber that Baasha’s soldiers had been using to build a wall around the city. With those stones and timber they fortified Mizpah [city north of Jerusalem], and Geba, [a town] in the territory of the tribe of Benjamin.
23 Asa ni a sak e thung dawk hoi kaawm rae pueng hoi a thaonae pueng, a sak e pueng, kho a kangdue sak e pueng hah Judah siangpahrang setouknae cauk dawk thut lah ao nahoehmaw. Hateiteh a matawng toteh, a khok dawk patawnae ao.
Everything else that Asa did, the armies that his soldiers defeated, and the names of the cities that he caused to be fortified, are [RHQ] written in the scroll called ‘The History of the Kings of Judah’. But when Asa became old, he got a disease in his feet.
24 Asa teh a mintoenaw koe a i teh a na min Devit kho dawk a pakawp awh. A capa Jehoshaphat ni a yueng lah a bawi.
He died [EUP] and was buried where his ancestors were buried in [the part of Jerusalem called] ‘The City of David’. Then his son Jehoshaphat became king.
25 Jeroboam capa Nadab teh, Judah siangpahrang a bawinae a kum 2 nah Isarelnaw hah kum 2 touh a uk.
After Asa had been the king of Judah for almost two years, King Jeroboam’s son Nadab started to rule Israel. He ruled for two years.
26 BAWIPA e hmaitung vah kathout hno a sak teh, Isarelnaw yonnae ka saksakkung a na pa e lamthung hah a dawn.
He did things that Yahweh considered to be evil. His behavior was sinful like his father’s behavior had been, and what he did led the people of Israel to sin.
27 Nadab hoi Isarelnaw ni Gibbethon kho a kalup awh nah, Issakhar imthung Ahijah capa Baasha ni a coun teh, Filistin ram e taminaw ni, a coe e Gibbethon kho vah Baasha ni a thei.
[A man named] Baasha, from the tribe of Issachar, planned to harm him. He killed Nadab when Nadab and his army had surrounded Gibbethon [city] in the Philistia area.
28 Judah siangpahrang a bawinae kum 3 nah Baasha ni Nadab siangpahrang a thei teh a yueng lah a uk.
That [DOU] was when Asa had been [the king ruling] Judah for almost three years. Then Baasha became the king of Israel.
29 Siangpahrang lah ao toteh, Jeroboam imthungnaw pueng koung a thei. BAWIPA ni amae san Shiloh kho e tami Ahijah hno lahoi a dei tangcoung e patetlah ka hring e pueng teh, Jeroboam hanelah a hlung e buet touh hai awm hoeh.
As soon as Baasha became king, [he commanded his soldiers to] kill all of Jeroboam’s family. Doing what Yahweh had told the prophet Ahijah from Shiloh would happen, they killed all of Jeroboam’s family. None of them (was left/remained alive).
30 Isarel BAWIPA Cathut lungkhueknae teh, Jeroboam ni a sak e yonnae hoi Isarelnaw ka payon sak e yonnae kecu dawk doeh.
That happened because Yahweh had become very angry with Jeroboam because of all the sins that Jeroboam had committed, and because of the sins that he had persuaded the people of Israel to commit.
31 Nadab siangpahrang a kâroenae thung hoi kaawm rae hoi a sak e pueng hah Isarel siangpahrangnaw setouknae cauk dawk thut e lah ao nahoehmaw.
Everything else that Nadab did is written [RHQ] in the scroll called ‘The History of the Kings of Israel’.
32 A hringyung thung vah Asa hoi Isarel siangpahrang Baasha e rahak taran kâtuknae ao.
There were wars between [the armies of] King Asa and King Baasha all the time that they ruled.
33 Judah siangpahrang a bawinae kum 3 nah, Ahijah capa Baasha teh, Tirzah kho vah Isarelnaw uknae a kamtawng teh kum 24 touh a uk.
After Asa had been the king of Judah for almost three years, Baasha, the son of Ahijah, started to rule Israel at Tirzah [city]. He ruled for 24 years.
34 BAWIPA e hmaitung vah yonnae a sak teh, Isarelnaw ka payonsakkung Jeroboam yonnae lamthung hah a dawn awh.
He did things that Yahweh considered to be evil, and his behavior was sinful like his father’s had been, and he led the people of Israel to sin.