< 1 Setouknae 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adão, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Peleg, Rehu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Thare,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abrão, que é Abrahão.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.

< 1 Setouknae 1 >