< 1 Setouknae 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enos,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Malaleel, Iared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Henoch, Mathusale, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noe, Sem, Cham, et Iaptheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
Filii Iapheth: Gomer, et Magog, et Madai, et Iavan, Thubal, Mosoch, Thiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
Porro filii Gomer: Ascenez, et Riphath, et Thogorma.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
Filii autem Iavan: Elisa et Tharsis, Cethim et Dodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
Filii Cham: Chus, et Mesraim, et Phut, et Chanaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
Filii autem Chus: Saba, et Hevila, Sabatha, et Regma, et Sabathacha. Porro filii Regma: Saba, et Dadan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Chus autem genuit Nemrod: iste cœpit esse potens in terra.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Mesraim vero genuit Ludim, et Anamim, et Laabim, et Nephtuim,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
Phetrusim quoque, et Casluim: de quibus egressi sunt Philisthiim, et Caphtorim.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum suum, Hethæum quoque,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
et Iebusæum, et Amorrhæum, et Gergesæum,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
Hevæumque et Aracæum, et Sinæum.
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
Aradium quoque, et Samaræum, et Hamathæum.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
Filii Sem: Ælam, et Assur, et Arphaxad, et Lud, et Aram, et Hus, et Hul, et Gether, et Mosoch.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
Arphaxad autem genuit Sale, qui et ipse genuit Heber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
Porro Heber nati sunt duo filii, nomen uni Phaleg, quia in diebus eius divisa est terra; et nomen fratris eius Iectan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
Iectan autem genuit Elmodad, et Saleph, et Asarmoth, et Iare,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Adoram quoque, et Huzal, et Decla,
22 Ebal, Abimael, Sheba,
Hebal etiam, et Abimael, et Saba, necnon
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
et Ophir, et Hevila, et Iobab. Omnes isti filii Iectan:
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sale,
25 Eber, Peleg, Reu,
Heber, Phaleg, Ragau,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nachor, Thare,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abram, iste est Abraham.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
Filii autem Abraham, Isaac et Ismael.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
Et hæ generationes eorum. Primogenitus Ismahelis, Nabaioth, et Cedar, et Adbeel, et Mabsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
et Masma, et Duma, Massa, Hadad, et Thema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Ietur, Naphis, Cedma. Hi sunt filii Ismahelis.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
Filii autem Ceturæ concubinæ Abraham, quos genuit: Zamran, Iecsan, Madan, Madian, Iesboc, et Sue. Porro filii Iecsan: Saba, et Dadan. Filii autem Dadan: Assurim, et Latussim, et Laomim.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
Filii autem Madian: Epha, et Epher, et Henoch, et Abida, et Eldaa. Omnes hi, filii Ceturæ.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Genuit autem Abraham Isaac: cuius fuerunt filii Esau, et Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
Filii Esau: Eliphaz, Rahuel, Iehus, Ihelom, et Core.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
Filii Eliphaz: Theman, Omar, Sephi, Gathan, Cenez, et Thamna, Amalec.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
Filii Rahuel: Nahath, Zara, Samma, Meza.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
Filii Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
Filii Lotan: Hori, Homam. Soror autem Lotan fuit Thamna.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
Filii Sobal: Alian, et Manahath, et Ebal, Sephi et Onam. Filii Sebeon: Aia et Ana. Filii Ana: Dison.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
Filii Dison: Hamram, et Eseban et Iethran, et Charan.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
Filii Eser: Balaan, et Zavan, et Iacan. Filii Disan: Hus et Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Isti sunt reges, qui imperaverunt in Terra Edom antequam esset rex super filios Israel: Bale filius Beor: et nomen civitatis eius, Denaba.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
Mortuus est autem Bale, et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
Cumque et Iobab fuisset mortuus, regnavit pro eo Husam de Terra Themanorum.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
Obiit quoque et Husam, et regnavit pro eo Adad filius Badad, qui percussit Madian in Terra Moab: et nomen civitatis eius Avith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
Cumque et Adad fuisset mortuus, regnavit pro eo Semla de Masreca.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Sed et Semla mortuus est, et regnavit pro eo Saul de Rohoboth, quæ iuxta amnem sita est.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
Mortuo quoque Saul, regnavit pro eo Balanan filius Achobor.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
Sed et hic mortuus est, et regnavit pro eo Adad: cuius urbis nomen fuit Phau, et appellata est uxor eius Meetabel filia Matred filiæ Mezaab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
Adad autem mortuo, duces pro regibus in Edom esse cœperunt: dux Thamna, dux Alva, dux Ietheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
dux Oolibama, dux Ela, dux Phinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
dux Cenez, dux Theman, dux Mabsar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
dux Magdiel, dux Hiram. Hi duces Edom.

< 1 Setouknae 1 >