< 1 Setouknae 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arphaxad, Shelah,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abram, the same is Abraham.
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.