< 1 Setouknae 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enok, Methuselah, Lamek,
Enoch, Methuselah, Lamech;
4 Noah, Shem, Ham, hoi Japheth.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Japheth capanaw teh: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek hoi Tiras.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
6 Gomer capanaw teh: Ashkenaz, Riphath hoi Togarmah.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Diphath and Togarmah.
7 Javan capanaw teh: Elishah, Tarshish, Kittim hoi Rodanim.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Ham capanaw teh: Kush, Mizraim, Put hoi Kanaan.
The sons of Ham: Cush and Egypt, Put and Canaan.
9 Kush capanaw teh: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah hoi Sabteka. Raamah capanaw teh: Sheba hoi Dedan.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabta and Raama and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Kush ni Nimrod a sak teh ahni teh talai van dawk athakaawme kamtawng pasuek e lah ao.
And Cush was the father of Nimrod: he was the first to be a great man in the earth.
11 Mizraim ni Ludim, Anamim, Lehabim, Naptuhim a sak.
And Egypt was the father of the Ludim and the Anamim and the Lehabim and the Naphtuhim
12 Pathrusim, Kasluhim teh Philistin hoi Kapthorim tâconae lah ao.
And the Pathrusim and the Casluhim and the Caphtorim (from whom came the Philistines).
13 Kanaan ni a camin Sidon hoi Kheth,
And Canaan was the father of Zidon, his oldest son, and Heth,
14 Jebusit, Amor, Girgashite,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
15 Khivee, Arkit hoi Sinit,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
16 Arvad, Zemarit hoi Hamathite naw hah a khe.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite.
17 Shem capanaw teh: Elam hoi Assyria, Arphaxad hoi Lud, Aram hoi Uz, Hul, Gether hoi Meshek.
The sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech.
18 Arphaxad ni Shelah hah a khe teh Shelah ni Eber a khe.
And Arpachshad was the father of Shelah, and Shelah was the father of Eber.
19 Eber ni capa kahni touh a khe, buet touh e min teh Peleg doeh. Bangkongtetpawiteh, hatnae se nah talai a kârei awh e lah ao. A nawngha e min teh Joktan doeh.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his days a division was made of the earth; and his brother's name was Joktan.
20 Joktan ni Almodad hoi Sheleph, Hazarmaveth hoi Jerah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Uzal and Diklah
And Ebal and Abimael and Sheba
23 Ophir, Havilah hoi Jobab. Hetnaw pueng teh Joktan e capanaw doeh.
And Ophir and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
27 Abram heh Abraham doeh.
Abram (that is Abraham).
28 Abraham capanaw teh Isak hoi Ishmael doeh.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Hetnaw teh Ishmael casaknaw doeh. Ishmael e camin teh Nebaioth doeh. Hahoi, Kedar, Adbeel hoi Mibsam,
These are their generations: the oldest son of Ishmael, Nebaioth; then Kedar and Adbeel and Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma and Dumah, Massa, Hadad and Tema,
31 Jetur, Naphish hoi Kedemah. Ahnimanaw teh Ishmael casaknaw doeh.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Abraham e ado Keturah ca sak naw teh Zimran hoi Jokshan, Medan hoi Midian, Ishbak hoi Shuah, Jokshan casak teh Sheba hoi Dedan.
And the sons of Keturah, Abraham's servant-wife: she was the mother of Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Midian casak teh Ephah, Epher, Enok, Abida hoi Eldaah. Hetnaw teh Keturah casaknaw doeh.
And the sons of Midian: Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Abraham ni Isak a sak. Isak casaknaw teh, Esaw hoi Isarel.
And Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Esaw casaknaw teh Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam hoi Korah.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel and Jeush and Jalam and Korah.
36 Eliphaz casaknaw teh, Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna hoi Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman and Omar, Zephi and Gatam, Kenaz and Timna and Amalek.
37 Reuel casaknaw teh, Nahath, Zerah, Shammah hoi Mizzah.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 Seir casaknaw teh: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer hoi Dishan.
And the sons of Seir: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan.
39 Lotan casak naw teh: Khori, Homam hoi Lotan tawncanu Timna.
And the sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan's sister.
40 Shobal casaknaw teh: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho hoi Onam. Zibeon casaknaw teh: Aiah hoi Anah.
The sons of Shobal: Alian and Manahath and Ebal, Shephi and Onam. And the sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Anah casak teh: Dishon. Dishon casaknaw teh: Hamran, Eshban, Ithran hoi Keran.
The sons of Anah: Dishon. And the sons of Dishon: Hamran and Eshban and Ithran and Cheran.
42 Ezer casaknaw teh: Bilhan, Zaavan, Jaakan. Dishon casaknaw teh: Uz hoi Aran.
The sons of Ezer: Bilhan and Zaavan, Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Isarel catounnaw dawk siangpahrang ao hoehnahlan vah, Edom ram e siangpahrangnaw teh, Beor capa Bela ao teh a khopui min teh Dinnabah doeh.
Now these are the kings who were ruling in the land of Edom, before there was any king over Israel: Bela, the son of Beor; his town was named Dinhabah.
44 Bela a due hnukkhu teh Bozrah koehoi Zerah capa Jobab teh ahni yueng lah a uk.
At his death, Jobab, the son of Zerah of Bozrah, became king in his place.
45 Jobab a due hnukkhu ahni yueng lah Temani ram dawk hoi Husham ni a uk.
At the death of Jobab, Husham, from the land of the Temanites, became king in his place.
46 Husham a due hnukkhu ahni yueng lah Moab ram vah Midian ka thet e Bedad capa Hadad ni a uk. A khopui min teh Avith doeh.
And at the death of Husham, Hadad, the son of Bedad, who overcame Midian in the field of Moab, became king; his town was named Avith.
47 Hadad a due hnukkhu ahni yueng lah Masrekah hoi Samlah ni a uk.
And at the death of Hadad, Samlah of Masrekah became king in his place.
48 Samlah a due hnukkhu teh ahni yueng lah Rehoboth palang hoi Sawl ni a uk
And at the death of Samlah, Shaul of Rehoboth by the river became king in his place,
49 Sawl a due hnukkhu teh ahni yueng lah Akbor capa Baalhanan ni a uk.
And at the death of Shaul, Baal-hanan, the son of Achbor, became king in his place.
50 Baalhanan a due hnukkhu ahni yueng lah Hadad a bawi. A khopui min teh Pau doeh, a yu min teh Mezahab napui Matred canu Mehetabel doeh.
And at the death of Baal-hanan, Hadad became king in his place; his town was named Pai, and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-zahab.
51 Hadad a due hnukkhu Edom khobawi lah kaawmnaw teh, khobawi Timna, khobawi Alvah, khobawi Jetheth,
And Hadad came to his end. Now the chiefs of Edom were: the chief of Timna, the chief of Aliah, the chief of Jetheth,
52 khobawi Oholibamah, khobawi Elah, khobawi Pinon,
The chief of Oholibamah, the chief of Elah, the chief of Pinon,
53 khobawi Kenaz, khobawi Teman, khobawi Mibzar,
The chief of Kenaz, the chief of Teman, the chief of Mibzar,
54 khobawi Magdiel, khobawi Iram hetnaw teh Edom khobawi lah ao.
The chief of Magdiel, the chief of Iram. These are the chiefs of Edom.