< 1 Setouknae 6 >
1 Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Elkanah ([the] sons *Q(K)*) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X*) son his.
28 Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X*) second and Abijah.
29 Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
[the] son of (Zuph *Q(K)*) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X*) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X*) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two [plus] ten.
64 Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X*) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.