< 1 Setouknae 6 >
1 Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
The sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
2 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
The sons of Caath: Amram, Isaar, Hebron, and Oziel.
3 Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Mary. The sons of Aaron: Nadab and Abiu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
Eleazar beget Phinees, and Phinees beget Abisue,
5 Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
And Abisue beget Bocci, and Bocci begot Ozi.
6 Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
Ozi beget Zaraias, and Zaraias beget Maraioth.
7 Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
And Maraioth beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
8 Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
Achitob beget Sadoc, and Sadoc begot Achimaas.
9 Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
Achimaas beget Azarias, Azarias begot Johanan,
10 Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
Johanan beget Azarias. This is he that executed the priestly office in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
And Azarias beget Amarias, and Amarias beget Achitob.
12 Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
And Achitob beget Sadoc, and Sadoc beget Sellum,
13 Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
Sellum beget Helcias, and Helcias beget Azarias,
14 Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
Azarias beget Saraias, and Saraias beget Josedec.
15 BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
Now Josedec went out, when the Lord carried away Juda, and Jerusalem, by the hands of Nabuchodonosor.
16 Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
So the sons of Levi were Gerson, Caath, and Merari.
17 Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
And these are the names of the sons of Gerson: Lobni and Semei.
18 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
The sons of Caath: Amram, and Isaar, and Hebron, and Oziel.
19 Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
The sons of Merari: Moholi and Musi. And these are the kindreds of Levi according to their families.
20 Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
Of Gerson: Lobni his son, Jahath his son, Zamma his son,
21 Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joah his son, Addo his son, Zara his son, Jethrai his son.
22 Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
The sons of Caath, Aminadab his son, Core his son, Asir his son,
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Elcana his son, Abiasaph his son, Asir his son,
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
Thahath his son, Uriel his son, Ozias his son, Saul his son.
25 Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
The sons of Elcana: Amasai, and Achimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
And Elcana. The sons of Elcana: Sophai his son, Nahath his son,
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroham his son, Elcana his son.
28 Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
The sons of Samuel: the firstborn Vasseni, and Abia.
29 Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
And the sons of Merari, Moholi: Lobni his son, Semei his son, Oza his son,
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Sammaa his son, Haggia his son, Asaia his son.
31 Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
These are they, whom David set over the singing men of the house of the Lord, after that the ark was placed:
32 Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
And they ministered before the tabernacle of the testimony, with singing, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem, and they stood according to their order in the ministry.
33 Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
And these are they that stood with their sons, of the sons of Caath, Hemam a singer, the son of Joel, the son of Sammuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
The son of Elcana, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Thohu,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
The son of Suph, the son of Elcana, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
The son of Elcana, the son of Johel, the son of Azarias, the son of Sophonias,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
The son of Thahath, the son of Asir, the son or Abiasaph, the son of Core,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
The son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
And his brother Asaph, who stood on his right hand, Asaph the son of Barachias, the son of Samaa.
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
The son of Michael, the son of Basaia, the son of Melchia.
41 Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
The son of Athanai, the son of Zara, the son of Adaia.
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
The son of Ethan, the son of Zamma, the son of Semei.
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
The son of Jeth, the son of Gerson, the son of Levi.
44 Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
And the sons of Merari their brethren, on the left hand, Ethan the son of Cusi, the son of Abdi, the son of Meloch,
45 Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
The son of Hasabia, the son of Amasai, the son of Helcias,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
The son of Amasai, the son of Boni, the son of Somer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
The son of Moholi, the son of Mud, the son of Merari, the son of Levi.
48 A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
Their brethren also the Levites, who were appointed for all the ministry of the tabernacle of the house of the Lord.
49 Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
But Aaron and his sons offered burnt offerings upon the altar of holocausts, and upon the altar of incense, for very work of the holy of holies: and to pray for Israel according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinees his son, Abisue his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bocci his son, Ozi his son, Zarahia his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Meraioth his son, Amarias his son, Achitob his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
And these are their dwelling places by the towns and confines, to wit, of the sons of Aaron, of the families of the Caathites: for they fell to them by lot.
55 Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
And they gave them Hebron in the land of Juda, and the suburbs thereof round about:
56 Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
But the fields of the city, and the villages to Caleb son of Jephone.
57 Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
And to the sons of Aaron they gave the cities for refuge Hebron, and Lobna, and the suburbs thereof,
58 Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
And Jether and Esthemo, with their suburbs, and Helon, and Dabir with their suburbs:
59 Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
Asan also, and Bethsames, with their suburbs.
60 Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
And out of the tribe of Benjamin: Gabee and its suburbs, Almath with its suburbs, Anathoth also with its suburbs: all their cities throughout their families were thirteen.
61 Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
And to the sons of Caath that remained of their kindred they gave out of the half tribe of Manasses ten cities in possession.
62 Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
And to the sons of Gerson by their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Aser, and out of the tribe of Nephtali, and out of the tribe of Manasses in Basan, thirteen cities.
63 Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
And to the sons of Merari by their families out of the tribe of Ruben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zabulon, they gave by lot twelve cities.
64 Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
And the children of Israel gave to the Levites the cities, and their suburbs.
65 Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
And they gave them by lot, out of the tribe of the sons of Juda, and out of the tribe of the sons of Simeon, and out of the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they called by their names.
66 Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
And to them that were of the kindred of the sons of Caath, and the cities in their borders were of the tribe of Ephraim.
67 Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
And they gave the cities of refuge Sichem with its suburbs in mount Ephraim, and Gazer with its suburbs,
68 Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
Jecmaan also with its suburbs, and Beth-horon in like manner,
69 Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
Helon also with its suburbs, and Gethremmon in like manner,
70 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
And out of the half tribe of Manasses, Aner and its suburbs, Baalam and its suburbs: to wit, to them that were left of the family of the sons of Caath.
71 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
And to the sons of Gersom, out of the kindred of the half tribe of Manasses, Gaulon, in Basan, and its suburbs, and Astharoth with its suburbs.
72 Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
Out of the tribe of Issachar, Cedes and its suburbs, and Dabereth with its suburbs;
73 Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
Ramoth also and its suburbs, and Anem with its suburbs.
74 Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
And out of the tribe of Aser: Masal with its suburbs, and Abdon in like manner;
75 Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
Hucac also and its suburbs, and Rohol with its suburbs.
76 Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
And out of the tribe of Nephtali, Cedes in Galilee and its suburbs, Hamon with its suburbs, and Cariathaim, and its suburbs.
77 Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
And to the sons of Merari that remained: out of the tribe of Zabulon, Remmono and its suburbs, and Thabor with its suburbs.
78 Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
Beyond the Jordan also over against Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Ruben, Bosor in the wilderness with its suburbs, and Jassa with its suburbs;
79 Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
Cademoth also and its suburbs, and Mephaath with its suburbs;
80 Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
Moreover also out of the tribe of Gad, Ramoth in Galaad and its suburbs, and Manaim with its suburbs;
81 Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
Hesebon also with its suburbs, and Jazer with its suburbs.