< 1 Setouknae 6 >

1 Levih casaknaw teh: Gershon, Kohath hoi Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
2 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
3 Amram casaknaw teh: Aron, Mosi hoi Miriam. Aron casaknaw teh: Nadab, Abihu, Eleazar hoi Ithamar.
And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleazar ni Phinehas a sak teh Phinehas ni Abishua a sak.
Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
5 Abishua ni Bukki a sak teh Bukki ni Uzzi a sak.
Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
6 Uzzi ni Zerahiah a sak, Zerahiah ni Meraioth a sak.
Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
7 Meraioth ni Amariah a sak, Amariah ni Ahitub a sak.
and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
8 Ahitub ni Zadok a sak, Zadok ni Ahimaaz a sak.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
9 Ahimaaz ni Azariah a sak, Azariah ni Johanan a sak.
and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
10 Johanan ni Azariah a sak. Ahni teh Solomon ni Jerusalem vah a sak e im dawk vaihma thaw a tawk.
and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
11 Azariah ni Amariah a sak teh Amariah ni Ahitub a sak.
And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
12 Ahitub ni Zadok a sak teh Zadok ni Shallum a sak.
and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
13 Shallum ni Hilkiah a sak teh Hilkiah ni Azariah a sak.
and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
14 Azariah ni Seraiah a sak teh Seraiah ni Jehozadak a sak.
and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
15 BAWIPA ni Judah hoi Jerusalem teh, Nebukhadnezar kut dawk a poe navah, Jehozadak hai a cei.
And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
16 Levih casaknaw teh: Gershom, Kohath hoi Merari.
The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
17 Gershom casaknaw e min teh, Libni hoi Shimei.
And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
18 Kohath casaknaw teh: Amram, Izhar, Hebron hoi Uzziel.
The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
19 Merari casaknaw teh: Mahli, Mushi naw doeh. Hetnaw teh Levih casaknaw e napanaw doeh.
The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
20 Gershom casaknaw teh: Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
21 Zimmah capa Joah, Joab capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
22 Kohath casaknaw teh: Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
23 Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
24 Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Sawl.
Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
25 Elkanah casaknaw teh: Amasai hoi Ahimoth.
And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
26 Ahimoth capa Elkanah, Elkanah casaknaw teh: Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
27 Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
28 Samuel casaknaw teh: a camin Joel, apâhni e teh Abijah doeh.
The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
29 Merari casaknaw teh: Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
30 Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
31 Hetnaw teh lawkkam thingkong a ta hnukkhu, BAWIPA e im dawk kahrawikung hanelah Devit ni a ta e naw lah ao.
And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
32 Solomon ni Jerusalem BAWIPA im a sak hoehroukrak, kamkhuengnae lukkareiim dawk la hoi thaw a tawk awh. A huhu lahoi thaw tawk a kâhlai awh.
And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
33 Hotnaw teh thaw katawknaw lah ao awh. A canaw hoi Kohath catounnaw teh la ka sak e Heman doeh.
And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
34 Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
35 Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
36 Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
37 Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
38 Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levih capa Kohath, Isarel capa Levih.
the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
39 A hmaunawngha e aranglah ka tahung e Asaph, Berekhiah capa Asaph, Shimea capa Berekhiah.
And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
40 Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhijah capa Baaseiah.
the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
41 Ethni capa Malkhijah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
the son of Athani, the son of Zaarai,
42 Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
43 Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levih capa Gershom.
the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
44 Hahoi avoilah kaawm e hmaunawngha Merari casak teh: Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Malluck capa Abdi.
And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
45 Hashabiah capa Malluck, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
the son of Asebi,
46 Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
47 Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levih capa Merari.
the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
48 A hmaunawnghanaw thung dawk e Levih imthungnaw teh, Cathut onae lukkareiim dawk thaw ka tawk hanelah poe e lah ao awh.
And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
49 Aron e casaknaw ni Cathut e san Mosi ni kâ a poe e naw pueng teh, hmuen kathoungpounge koe thaw tawk hane a coe awh. Isarelnaw yontha hanelah sathei hoi hmuitui hah hmaisawi thuengnae khoungroe dawk ouk a poe awh.
And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
50 Aron casaknaw teh: Aron capa Eleazar, Eleazar capa Phinehas, Phinehas capa Abishua.
And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
51 Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
52 Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
53 Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
Sadoc his son, Achimaas his son.
54 Hetnaw teh amamae ram thung a onae hmuen a nepnae koe lengkaleng kho a sak awh. Aron e capa Kohath miphunnaw teh, cungpam a khoe awh e patetlah,
And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
55 Judah ram hoi Hebron hoi a tengpam e pueng hah poe e lah ao awh.
And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
56 Hateiteh, khopui hoi a tengpam e ramnaw hoi khotenaw teh Jephunneh e capa Kaleb hah a poe awh.
But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
57 Aron capanaw teh, kângue e khopui, Hebron, Libnah hoi a tengpam hai, Jattir hoi Eshtemoa tengpam e khonaw hai.
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
58 Hilen tengpam e khonaw hai, Debir tengpam e khonaw hai.
and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
59 Ashan tengpam e khonaw, Bethshemesh tengpam e khonaw hai.
and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
60 Benjamin miphunnaw thung dawk hoi Geba hoi tengpam e khonaw, Alemeth tengpam hoi khonaw hai. Anathoth tengpam e khonaw hai a poe awh. A miphunnaw koe a poe awh e khonaw teh, kho 13 touh a pha.
and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
61 Kohath miphun imthungnaw hanelah Manasseh miphun tangawn naw ni a coe awh e dawk hoi khopui 10 touh cungpam a khoe awh teh a poe awh.
And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
62 Gershom casaknaw teh, a miphun lahoi Issakhar miphun ni a coe e dawk hoi, Asher miphun a coe e dawk hoi, Naphtali miphun coe e dawk hoi, Manasseh miphun coe e dawk hoi, Bashan ram Manasseh coe e naw dawk hoi khopui 13 touh a poe awh.
And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
63 Merari casaknaw teh: amamae imthung lahoi Reuben coe e dawk hoi, Gad coe e dawk hoi, Zebulun coe e dawk hoi, cungpam khoe e lah kho 12 touh a poe awh.
And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
64 Isarelnaw ni Levih miphunnaw teh khopui hoi a tengpam e naw hah a poe awh.
So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
65 Judah miphun coe e thung dawk hoi, Simeon miphun coe e thung dawk hoi, Benjamin miphun coe e thung dawk hoi, cungpam khoe e lahoi a poe awh.
And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
66 Kohath miphun coe e hoi Ephraim miphun coe e khopui hai a coe awh.
And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Ephraim mon dawkvah, kângue e khopui Shekhem e tengpamnaw hai a poe awh. Gezer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
68 Jokmeam hoi a tengpamnaw hai, Bethhoron hoi a tengpamnaw hai,
and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
69 Aijalon hoi a tengpamnaw hai, Gathrimmon hoi a tengpamnaw hai,
and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
70 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk e Kohath catounnaw hanelah, Aner hoi a tengpamnaw hai, Balaam hoi a tengpamnaw hai, Kohath capa imthung abuemlah hanelah a poe awh.
and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
71 Manasseh miphun tangawn ni coe e thung dawk hoi Gershom capanaw a poe awh e teh, Ashtaroth hoi a tengpamnaw hai,
To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
72 Issakhar miphun coe e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Daberath hoi a tengpamnaw hai,
And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
73 Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Anem hoi a tengpamnaw hai
and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
74 Asher miphun ni a coe e thung dawk hoi Mashal hoi a tengpamnaw hai, Abdon hoi a tengpamnaw hai,
And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
75 Hukkok hoi a tengpamnaw hai, Rehob hoi a tengpamnaw hai,
and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
76 Naphtali miphun ni coe e thung dawk hoi Galilee ram e Kedesh hoi a tengpamnaw hai, Hammon hoi a tengpamnaw hai, Kiriathaim hoi a tengpamnaw hai,
And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
77 Zebulun miphun coe e thung hoi Merari e catounnaw abuemlah hanelah Rimmon hoi a tengpamnaw hai, Tabor hoi a tengpamnaw hai,
To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
78 Jeriko kho e Jordan tui namran kanîtholah Reuben miphun coe e thung dawk hoi Bezer hoi a tengpamnaw hai, Jahzah hoi a tengpamnaw hai,
out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
79 Kedemoth hoi a tengpamnaw hai, Mephaath hoi a tengpamnaw hai,
and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
80 Gad miphun coe e thung dawk hoi Gilead e Ramoth hoi a tengpamnaw hai, Mahanaim hoi a tengpamnaw hai,
Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
81 Heshbon hoi a tengpamnaw hai, Jazer hoi a tengpamnaw hai a poe awh.
and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.

< 1 Setouknae 6 >